http://www.wretch.cc/blog/afalean/25083896
標題是法文 據說是壞學生的意思....
為了認識這個法文單字
我因此查到一首蠻有趣的法文詩....
看了蠻有感觸的 順便跟大家分享 :)
我想小美應該不能算是壞學生啦....
一定又有人說我溺愛了....*負氣離開*
Le cancre 壞學生
Il dit non avec la tete 他搖頭說不
Mais il dit oui avec la coeur 但心裏說是
Il dit oui a ce qu’il aime 他對自己喜歡的事情說是
Il dit non au professeur 對老師說不
Il est debout 他站了起來
On le questionne 老師提問他了
Et tous les problemes sont posees 問了各種各樣的問題
Soudain le fou rire le prend 突然他大笑起來
Et il efface tout 上去擦掉一切
Les chiffres et les mots 數字和詞語
Les dates et les noms 日期和姓名
Les phrases et les pieges 句子和難題
Et malgre les menaces du maitre 不顧老師的威脅
Sous les huees des enfants prodiges 在神童們的譏笑聲中
Avec des craies de toutes les couleurs 他用各種顏色的粉筆
Sur le tableau noir du malheur 在不幸的黑板上
Il dessine le visage du bonheur 畫出了幸福的面孔
--
╭ ╭ ╭══╩══╮╭═╮╭═╮╭ ╭╭═╯
◎歡迎來小太陽板陪我一起等待║ ║ ╬═╬╯ ╠═╣╠═╣╬═╬╣ ╮
╠═╯╠═╯ ╰╬═╬╯ ╠═╯╰═╣║ ║╰═╣
視聽劇場 → Idols_1TW ║○ ║ ╭╬═╬╮ ║╰╦╦╯║║ ║╭═╮
→ TW_Boys → afalean ║美︿║ ║╠═╣║ ║╰╬╬╯║╰═╬╣ ║
╰═╯╰═╯ ╯╠═╣╰ ╰ ╯╰ ╯╰═╯╰═╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.172.89