看板 afalean 關於我們 聯絡資訊
詞:盧學叡 曲:盧學叡 製作人:薛忠銘 編曲:呂紹淳/韓星洲(東城音樂) 合聲:盧添貴(Lekale)、盧添財(Ngayau)、林成梅(Putale)、盧學叡(Afalean) 特別感謝:美爸、美伯父、美伯母 我興奮的坐在火車上 迫不及待回到那老地方 高掛在天空的太陽公公 依然散發它和煦溫暖熱情火紅 我小時的模樣 調皮偷走外婆雞舍裡的雞蛋 我好想回到那 自由自在的童年 hey yan hey yan 你我牽著唱著跳著 快樂就是這樣輕鬆 hey yan hey yan 一直牽唱著唱跳著  享受這最初的感動和快樂 好久沒回來的老故鄉 看見FuFu站在那等著我 一樣溫柔慈祥的笑紋 上彎菱角嘴告訴我別忘這純真 我望這片夜空 星星依舊一閃一閃無比燦爛 我好想回到那天真快樂的童年 *Lamit:阿美族語,根。 FuFu:泛指爺爺奶奶外公外婆。  歌曲合聲為阿美族古調。 ◎官網推薦這麼寫◎ 盧學叡尋根詞曲創作 融合阿美族古調與流行R&B新世界曲風 爸爸伯父伯母家族親情合唱 自然奔放童年純真天性 ㊣小美說他這樣唱㊣ 【根 Lamit】 Lamit是阿美族語“根“的意思, 主要其實想要表達一種單純、自然的感覺, 就想到小時候的一些趣事, 簡單卻十足快樂! 像是在對自己說不要忘記最原本的自己, 不要忘記自己的“根“。 唱起這首歌當然是相當的自在, 畢竟,這是本人的創作啦! 這是在拍戲的期間, 不斷坐火車來來回回, 那時候參加完馬太鞍豐年祭沒多久, 坐在回台北的火車上, 腦海中一直不斷的出現大家聚在一起唱唱跳跳的畫面, 我們沒做什麼,就是這樣, 很單純,但是有夠快樂! 都不想分開、不想睡覺! 就這樣...Lamit出來了。 這也算是達成一個願望, 一直希望能讓原住民古調融合在流行歌曲中, 這次,做了, 也希望大家會喜歡、會接受。 -- ───┬╮ ───┬╮ ◢◣◢◣ ╭┬─ ╭─╮│ ──┬──╭─╮│ │ │ ◢████◣ │ │● │ ││ ╱│╲ │ ││ │ │ ◥████◤ ─┼──┼╯ ╰─╯│ ╱ │ ●╰─╯│ │ ●├╮ ◥██◤ ╭┼╯╭┼╯ ╯ ╯ ╯ ┴─╯╯╰ ◥◤ ╯ ╰ * 4月17日˙盧學叡等你的答案 * -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.172.89