看板 aiko 關於我們 聯絡資訊
(日文越退越嚴重,翻個大意,還請大家多多指正 ||) http://aiko.weblogs.jp/main/2009/08/post-7f79.html ***大象的迎接*** http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807.jpg
哇~~~~~~~~~喔 我是aiko (譯註:總覺得這句寫成中文就沒fu了…) 札幌的live結束了啦 比起說結束 更該說「結束了啦」 (譯註:後者的語氣較強調結束的感覺 沒記錯的話…) 會場好熱好熱 久違的 「喔・・・空氣好稀薄・・・」地唱著歌 如此確實地感受到的札幌海膽鮭魚卵蓋飯live・・・。 兩天的live裡有非常非常多的感想唷~ 大家真的很棒喔~ なんやねんな・・・もぅ(;_;) (譯註:看不懂…) 感動的沒完やんかいさ。 真的真的非常感動。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807_2.jpg
只有這次的札幌live buriberi吉他手西川桑、boribari小號手kabu醬有參與 超棒的 (紅頭髮的大哥是西川桑、 在裡面突然冒出來的是kabu醬ね) http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807_3.jpg
充滿笑聲的live。 一直浮現「更多更多更多!!」這句話的live。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807_4.jpg
回程的車子裡、 彷彿「燃燒殆盡・・・」只是個空箱子一樣(笑) http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807_5.jpg
回到房間裡讀著問卷 大家的話語更讓人覺得溫暖、 回過神時已經早上了。 雖然朋友們從早上開始開心地看著電視新聞 卻還是感到落寞。。。 結束了啦~(;′_`;) 大家 真的非常感謝。 絕對不會忘記。 因為有那段時光才有現在的心情。 感謝給我珍貴的時光。 現在開始也會努力的。。。 回到家後、 千葉桑說「請吃這個」而買來給我的海膽 膽怯地吃著 一個人吃這麼多真的好嗎? 為什麼那麼好吃呢? やーん・・・一瞬間就沒了。 全部吃完了啦。 ・ ・ (・O・; ・ ・ ・・・有拍下來的話就好了・・・。 http://aiko.weblogs.jp/photos/uncategorized/2009/08/07/090807_6.jpg
(這雖然跟海膽無關、是飯店的房間裡放的welcome大象・・・ 太可愛了就這樣原封不動地帶回家了) 後來後來!!! 有令人超級開心的事情。。。 開心到令人想跳起來喊「太棒了ー!太棒了ー!」的事。 ・ ・ ・ 大家! 請去看看シルク大姊的blogー! (譯註:這篇 http://silk.laff.jp/blog/2009/08/post-1939.html ) 超了不起的事吧。 超超超喜歡的幾個人 吃了我請她們的蛋糕!!! 糟了・・・流鼻血了。 這個、就拿來當手機的待機畫面吧☆ 認真。 超棒的・・・・。 棒到想在個人的歷史裡記上一筆。 (譯註:實在不知道該怎麼翻,意思懂就好… Orz)                         ぼんじょびはにー (Bon Jovi!? 看不懂…) -- 裡面充斥著許多自己幻想出來的中譯 XD 煩請指正 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.139.234
StupidPo:シルク後來又用下面那篇回應aiko這篇日記 生aikoさん XD 08/13 01:38
nitsua0991:翻譯耶~aiko好可愛~ 08/13 19:09
uru:推阿伯的翻譯~ 08/14 01:02
StupidPo:那是樓上兩位朋友不嫌棄!! 話說海膽真的超好吃的~~ 08/14 01:11
StupidPo:只是『札幌海膽鮭魚卵蓋飯live』究竟在吃飯還是唱歌咧 XD 08/14 01:12
aikolove:謝謝阿伯翻譯!! 08/14 17:06
songyyy:有翻有推 08/14 22:28
※ 編輯: StupidPo 來自: 220.133.39.20 (08/23 01:12)