看板 ainori 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)》之銘言: : 有雷 : 下文有雷 : 這星期MIE在大家的見證下向司機拿機票了 : 我覺得她可能也覺得希望很低 : 所以在晚上的時候一直傷心的哭泣說 明天就要跟suzan告別了 : 結果隔天果然跟她的直覺一樣 : suzan拒絕了她的告白 : 他覺得MIE無法激起他百分百的熱情 : 雖然回國之後再培養的可能性也有 : 可是目前的他無法回應MIE的心意 : 真的蠻無奈的 : 有板友說過suzan是一個好人 : 可是如果要跟他談戀愛的話 可能要有長期抗戰的準備 : 就這次的例子來說 suzan只不過正打算要正面面對MIE的感情 : 可是MIE的緊迫盯人攻勢 卻讓suzan止步 : 最後要離開的時候 : MIE對suzan說 要他一定要找到能讓自己燃起百分百熱情的女生 : 還說她是最支持suzan的 : 旁白有一句話很吊人胃口 : suzan並不曉得這件事情會成為悔恨而壓迫著自己 : 該不會說suzan之後旅行過程才後悔沒答應MIE吧?? 節選幾則官網上的網友留言吧 ^_^ 【MIEお疲れ様でした!】 MIEのあいのりがおわったんですね…なんだかでもそこまでスーザンに 一生懸命恋してたMIEがすごく羨ましい…積極的に結構ガンガンいって たしあたしって好きになっても行動にだせなかったり口に出してストレ ートには言えなかったりいつも遠くで見てるだけだったりするからすご く元気をもらいました!スーザンとは日本に帰れなかったけどMIEは魅 力的な女性なのできっとこれからいい恋していい女になると思います。 頑張って!(ミー・女・会社員・20's) 翻譯: 【MIE辛苦了!】 MIE的戀巴之旅結束了呢... 真的很羨慕MIE可以這麼全心全力愛著suzan... 非常的積極、勇往直前 我如果喜歡某個男生的話, 一定沒有辦法將心意化為行動 每次都是遠遠地看著他而已, 從MIE的身上得到了很多勇氣喔! 雖然沒有辦法跟suzan一起回國 可是我覺得妳是一個很棒的女性, 絕對可以談一場很棒的戀愛 成為很棒的女生喔!! (小米‧女性‧公司職員‧20幾歲) 【せつなかったぁ!!】 今週のあいのり涙なくしてはみれませんでした(>_<)せつなかった! MIEはもう会えなくなるって言ってたから振られることも覚悟してたん だと思うけど。お別れの時の繋いだ手をみてスーザン考え直してよって 思ってしまいました!後悔がスーザンにうまれるみたいだけど、そこで 気が付いた気持ちがあるなら帰国してMIEに告白してほしいと思います! もうあいのりでのせつない別れや涙はみたくなぁぁぁ-い!あいのりの 告白結果次第で次の日のテンションまでかわってしまうほど今かなりあ いのりに夢中ですっ!MIEーお疲れ様(^O^)/ (みゆちん・女・フリーター・20's) 翻譯: 【好辛酸喔!!】 這星期的戀愛巴士讓我好想哭喔(>_<)好辛酸喔! MIE在前一晚曾說過再也見不到面了, 所以她也已經做好了被拒絕的心理準備 分別的時候MIE緊緊握著suzan的手, 我發現suzan似乎有重新思考過的樣子 雖然suzan發現自己後悔了, 我還是希望他能夠抱持著這樣的心意 回到日本之後再一次向MIE告白吧! 我不想要再看到戀巴上再次出現這種令人心酸的分別跟眼淚了! 看完戀巴的告白之後, 每次都會影響到我隔天一整天的心情 就像這樣子, 現在的我非常喜歡戀愛巴士 MIE辛苦妳了(^O^)/  (美加‧女性‧自由業‧二十幾歲) 【大きな想い】 ミー頑張ったのにホンマ残念やった。よく頑張ったと思う。でも、 スーザンの気持ちもわからんでもない。自分も前に彼女の気持ちが でかすぎて別れを告げた男です。好きとおもわれるのはイヤなこと ぢゃない。嬉しいこと。でもそれが重みになって好きな相手を苦し ませることもあると僕はおもいます。ミーにはもうちょっと客観的 に見てほしかったな。そしたらまた違う結果だったかもしれないの に…。でもホンマにミー、お疲れさん (まさんど・男・専門学校生・20's) 翻譯: 【沉重的心意】 MIE很努力了,結果真的很遺憾。 我覺得她真的很努力了。 可是我也可以了解suzan的心情。 因為我也曾經因為對方太沉重了而主動提出分手。 並不是因為討厭對方喜歡自己,這種心意是很令人高興的。 我覺得相愛的心意如果變成了負擔,會造成對方的痛苦。 真希望MIE可以更客觀的觀察情況,這樣一定可以有不同的結局。 MIE,辛苦妳了。 (正人‧男性‧專門學校學生‧20幾歲) 【切ないなぁ…】 今週のあいのりを見て、涙した人、たくさん居ると思います。本当に 切なすぎるよ。スーザン!どうして、MIEを振っちゃったの?あいのり 見てて、久しぶりに、こんな切ない気持ちになっちゃったよ。号泣! でも…これからの二人に幸あれ!(ミホママ・女・主婦・30's) 翻譯: 【好無奈...】 看完這星期的戀巴之後,相信一定有很多朋友哭泣吧! 真的好無奈喔!suzan為什麼要拒絕MIE呢? 看戀巴這麼久,已經好久沒有這麼心酸了。大哭一場! 但是,希望他們兩人都要幸福! (美穗媽媽‧女性‧家庭主婦‧30幾歲) ※這是幾位日本網友的意見,希望能夠提供大家參考 ^_^※ -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.13.5