看板 alanlan 關於我們 聯絡資訊
alan×福井敬 15th Single『愛は力』 2011/01/01 CD only AVCD-31987 ¥ 630(稅込) 內容alanと日本を代表するテノール歌手福井敬とのコラボ楽曲が遂に発売!!テレ ビ東京が毎年力を入れている新春ワイド時代劇「戦國疾風伝 二人の軍師 秀吉に天 下を獲らせた男たち」の主題歌!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 113.254.161.41
shepherdspie:跟阿蘭合作的是? 10/22 18:37
crystaloud:令人期待阿!! 10/22 20:02
sangoibm:好耶~ 10/22 20:19
amorous1989:日本男高音 10/22 20:36
auilove:天啊 看起來超high的!!! 10/22 21:49
maru622:還要好久 xd 10/22 22:06
chunglin:也很期待3rd album 10/22 23:00
mitig:只有1首歌嗎?不過還是期待啦! 10/23 00:17
hisayoshi:好帥氣的歌名!!! 10/23 09:23
hisayoshi:不過阿蘭的歌現在是固定要搭古裝片嗎XD 10/23 09:23
sakuraneko:只有一首歌的話,很擔心銷量......@@ 10/24 00:04
sakuraneko:alan的歌搭古裝片超有fu的嘛XD 10/24 00:04
puretd:簡體字= = 10/26 22:00
GGGGYYYY:樓上那裡看到簡體字 明明就是日文字 10/27 12:44
friends:裡面的漢字都不是日本用的漢字 而是簡體字 10/27 13:11
sangoibm:好奇妙的搭法 怎麼會這樣? 10/28 15:00
puretd:G大 就...上面都是簡體字啊XD 10/30 07:32
hisayoshi:難怪歌名看到無心之愛 XD 10/30 09:44
amatrrosivi:這應該是大陸網站轉過來的偽日文?! 11/06 15:04
heavenight:大陸的傳不是這樣寫的你少蠢了 11/10 08:55
onetwo01:裡面的確是日文簡體字交雜沒錯吧 11/10 12:12
VOICE575:這的確是漢字簡體字交雜的一篇文章 "愛"就很明顯了 11/10 20:30
PTTOnline:其實日文有很多歷史名詞跟中文一樣的說 11/12 12:47
onetwo01:漢字是漢字,簡體字是簡體字,這兩者並不一樣 11/12 20:54
※ 編輯: b19921226 來自: 113.254.160.208 (12/17 22:08) ※ 編輯: b19921226 來自: 113.254.160.208 (12/17 22:09)