※ 引述《yangsuper (~靜~)》之銘言:
: 「旅遊聖地」和「旅遊勝地」
: 這兩種地方,各有何差別
: 1.知名度
: 2.規模
: 3.人潮
: 4.管理
: 有誰知道我在說什麼嗎?中文是很奧妙的。
呵 中文的確是很奧妙的 要能領會這樣的用法 其實也需要一點奧妙呀~
查教育部國語辭典
勝地:
以風景優美而著名的地方。唐˙王勃˙滕王閣序:勝地不常,盛筵難再。
一般來說 用勝地來說明旅遊的好地方是比較正確的
不過「聖地」通常是講耶路撒冷、麥加這種地方
其實有時候會有人延伸成「一輩子至少一定要去一次的地方」
如果是這種用法 說某某地方是「旅遊聖地」 似乎也不能說錯
請參考
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.228.58.8
: → newbrand:我怎麼覺得是錯字... 04/22 21:01
: 推 bingoking:絕非錯字! 新注音有「勝地」「聖地」這兩種詞 04/22 21:13
其實我一直覺得bingoking跟原PO yangsuper的觀念還滿相近的
是好朋友嗎?
: → newbrand:有聖地,可是並非"旅遊聖地"! 04/22 21:20
: 推 sitos:新注音也是會把積非成事的東西編進去... 04/22 21:56
: 推 godhuen:聖地比較具有特殊的意義吧~~ 04/22 22:13
: 推 XiJun:沒有旅遊聖地這個詞吧,聖地則是指某個宗教、團體的神聖地方 04/22 22:41
: → XiJun:應該沒有錯了吧? 04/22 22:42
: 推 whitejwhite:有聖地這個詞 但是旅遊聖地絕對是錯的... 04/22 22:44
: 推 cpt:旅遊勝地 -> 人氣很旺的旅遊地點 04/22 23:29
: → cpt:旅遊聖地 -> 具有神聖意義或歷史背景的旅遊景點 04/22 23:29
: → cpt:旅遊聖地也可以是旅遊勝地, 但基本上是兩個不同象限的屬性 XD 04/22 23:29
: 推 Kouson:一個城市被搞得雞飛狗跳的,就變成雞飛城市了 04/23 01:40
: → magicpd1983:哈 字面解釋法 04/23 11:22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.28.84