作者boblu (六百)
看板ask-why
標題Re: [請益] 台語比較低俗?
時間Thu Oct 18 12:56:48 2007
台語/閩南語其實比北京話/國語/官話更接近中原古音
除了發音方面
在語調上 我們說唐詩宋詞講究的 "平上去入" 在台語中大致還是完整保留了下來
(國語四聲僅包含了平上去 輕聲為少部分的入聲)
所以唸詩詞的時候 用國語來念常常會碰到該押韻卻不押韻 音律也不對的地方
其實同樣的詩詞用台語來唸味道就對很多了
(不敢說完全對,畢竟語言隨著時代還是有變)
至於北京話 其實是當初為了方便胡人學習華語而產生的簡化形式
嚴格說起來是比較粗糙 不精緻的
但這樣的簡化同時也代表了高度的實用性 因此漸漸成為強勢的語言
而現在台語給人一種較為粗俗的刻板印象
主要的原因是數百年來台語(中原古聲)失去了官方/強勢語言的地位
其發展演化並沒有跟上文字的演化 結果就是與主流正統漸行漸遠
可以這樣想 如果你是一個清朝的台灣讀書人 你並不能使用慣用的語言來寫科舉文章
這樣的語言自然漸漸就與 "高尚" 的感覺脫節了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.69.32
推 saram:台語跟所謂中原古音, 是兩種時空互異的語言. 台語在一千年 10/18 19:19
→ saram:前根本不存在. 當時也沒有閩南語這種語言名稱. 10/18 19:20
→ saram:北京話跟胡人無關. 北方官話原本就是強勢, 千年來就如此. 10/18 19:21
→ saram:用台語讀古詩也有一堆不對韻的難題. 10/18 19:22
→ saram:請老兄從楊直矗先生的陰影走出來吧. 10/18 19:25