→ Ycat1911:廣告商也有獲利阿,你看他成功引起話題,後續case接不完 08/24 08:11
推 Kouson:也造成華文簡化運動,但卻沒有人嚴厲撻伐之。如:傷口砍得 08/24 09:56
→ Kouson:很深、砍非常多人、刪減數量很多→全部化簡為「砍很大」 08/24 09:56
推 a7526746:就遊戲商來說應該是失敗,因為焦點都偏掉了 08/24 10:18
→ a7526746:但是就遙遙來說是成功,因為要紅還真需要一點機運 08/24 10:18
推 brianjim:就原先期待的功能(宣傳遊戲)而言確實是失敗了 08/24 12:20
推 zhaomine801:我對K大的推文有點感興趣,可以再詳細說明嗎 謝謝:) 08/24 12:55
推 hermitwhite:事實上撻伐的人很多只是影響有限而已 08/24 14:01
推 cpt:華文簡化運動?? 08/24 18:27
推 gausong:那個遊戲賣的不好應該不是廣告的錯吧 廣告非常的火紅啊 08/24 19:52
→ gausong:殺很大的"殺"就是那款遊戲的名字...廣告的任務算是成功吧? 08/24 19:52
→ gausong:還有二樓提的 我覺得要這樣看的話 那是不是我們每天講話 08/24 19:55
→ gausong:都要注意自己的句子有沒有超過一定的字數? 08/24 19:55
推 BluesHarp:「○很大」這個用法本來在年輕一代就已經滿普遍的了 08/24 23:35
→ BluesHarp:只是現在由於這個廣告,已經普及到大眾媒體了 08/24 23:36
→ nameofroses:我認為「砍很大」並沒有化簡了「傷口砍得很深」、「 08/25 21:57
→ nameofroses:砍非常多人」等等敘述,它只不過創造了有別於所有其它 08/25 21:58
→ nameofroses:敘述的一種敘述而已。就好像我們使用「機車」這個詞的 08/25 21:59
→ nameofroses:時候並沒有改變「機車」做為一種交通工具的意義,也沒 08/25 22:00
→ nameofroses:有抑制任何其它罵人字眼的生存。 08/25 22:01
→ nameofroses:我覺得這篇文章寫得不錯 08/25 22:05