看板 ask-why 關於我們 聯絡資訊
在外面打鼓的時候突然有個黑人教授發現我會講中文 他就跑來問我中文裡面有沒有像fat chance的形容法 fat chance看起來好像應該是個很肥有油缺的機會 實際上的意思是幾乎一點機會都沒有 小弟想了很久還是想不出來 不知道中文裡面有沒有這樣看起來是褒義 其實是貶義 或著是看字面上會猜到相反的意思的字詞呢? 感謝指教 -- 我愛起司棒 你愛起司胖 垃圾食物起司胖 一級 ㄅ一ㄤˋ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.72.191.13
HuangJC:賽貂蟬 01/18 15:54
ksk0516:老王今天真是好不快樂 01/18 15:57
illreal:好人 01/18 16:43
HuangJC:造句:好人迎娶賽貂蟬,好不快樂~ 01/18 16:44
xiaoa:fat chance用在說反話, 中文相同的語意比如"想得美" 01/18 16:49
xiaoa:或者 "門兒都沒有"... 還有, ptt有英文板 Eng-class 01/18 16:54
haryewkun:形容人的倒很多,比如金玉其外、繡花枕頭 01/18 16:57
xiaoa:忘了說fat chance的意思, fat不是指機會很大,是指機會的回報 01/18 16:59
xiaoa:很大, 就如同原PO自己說的.... 01/18 17:00
xiaoa:然後, 因為是說反話, 它的意思就是 no chance 01/18 17:02
haryewkun:有夢最美,希望相隨 -> 這句現在也拿來當反話用了 :) 01/18 17:06
EVASUKA:A大敗B 和A大勝B 都是一樣的意思 不是反義 01/18 17:10
xiaoa:樓上不要亂套..... 01/18 17:15
EVASUKA:為何這是亂套? 01/18 17:21
xiaoa:A大敗B 牽涉的是"使動用法". 而fat chance是諷刺性的反話 01/18 17:27
p860916:三隻小豬~ 01/18 18:01
freewash:台語:樂咖ㄟ 樂是高的意思 但是樂咖ㄟ是笑矮的人 01/18 21:32
Kerdison:樓上說的不對 就好比說胖子"你好瘦" 指是故意說反話 01/19 01:03
Kerdison:而這個詞彙本身並無諷刺的意思 01/19 01:04
xiaoa:所以原PO要問的不是, 意思和fat chance一樣, 且同樣是講反話 01/19 01:12
xiaoa:的中文詞語? 那為什麼會想很久想不到勒.... 01/19 01:13
antigenius:因為我程度不好~噗 感謝大家賜教 01/19 08:09