→ a001ou:應該跟John翻作約翰一樣吧 還待強者解釋 11/13 06:58
→ sitos:John 的希伯來文發音其實跟閔南話的約翰發音很像, 11/13 11:23
→ sitos:可能當時從東南沿海傳入,所以是以某個方言作音譯而非北京話 11/13 11:24
推 whitejwhite:印象中 希伯來文發音為 Chavah 11/13 11:33
→ whitejwhite:但Chavah怎麼會被翻譯為英文Eve就不知道了 11/13 11:37
推 PrinceBamboo:拉丁文好像是Eva 天主教的中文翻譯是厄娃 11/13 14:41
→ tdl:嗯, 謝謝各位大大. 11/13 15:46
推 gamer:John有一說是音譯的是德文不是英文,可以用google翻譯打約翰 11/13 16:00
→ gamer:翻譯成德文,然後按聆聽,的確有一點像"約翰"的連音 11/13 16:01
→ xiaoa:John = Johan(某國文). "J"當"Y"去發音(希伯來文) 11/13 17:10
→ PrinceBamboo:所以希望推文別再離題 回到夏娃的討論吧 11/13 17:18
推 Equalmusic:Johann 11/15 10:49
推 Geigemachen:希臘文,英文,北京官話三者翻譯時造成的現象,見回文 11/19 07:56