看板 ask-why 關於我們 聯絡資訊
亞當從Adam翻譯過來很合理, 但是夏娃呢?Eve怎麼會被翻成夏娃? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.8.4.250
a001ou:應該跟John翻作約翰一樣吧 還待強者解釋 11/13 06:58
sitos:John 的希伯來文發音其實跟閔南話的約翰發音很像, 11/13 11:23
sitos:可能當時從東南沿海傳入,所以是以某個方言作音譯而非北京話 11/13 11:24
whitejwhite:印象中 希伯來文發音為 Chavah 11/13 11:33
whitejwhite:參閱 http://www.bible-history.com/isbe/C/CHAVAH/ 11/13 11:33
whitejwhite:但Chavah怎麼會被翻譯為英文Eve就不知道了 11/13 11:37
PrinceBamboo:拉丁文好像是Eva 天主教的中文翻譯是厄娃 11/13 14:41
tdl:嗯, 謝謝各位大大. 11/13 15:46
gamer:John有一說是音譯的是德文不是英文,可以用google翻譯打約翰 11/13 16:00
gamer:翻譯成德文,然後按聆聽,的確有一點像"約翰"的連音 11/13 16:01
xiaoa:John = Johan(某國文). "J"當"Y"去發音(希伯來文) 11/13 17:10
PrinceBamboo:約翰在板上 #0__Nu3yY 這篇已經解釋得很詳細了 11/13 17:18
PrinceBamboo:所以希望推文別再離題 回到夏娃的討論吧 11/13 17:18
Equalmusic:Johann 11/15 10:49
Geigemachen:希臘文,英文,北京官話三者翻譯時造成的現象,見回文 11/19 07:56