→ hermitwhite:師和斯唸起來明明一樣→這讓我想聽你的發音。 07/22 14:34
推 gyqmo:是你的發音有問題,ㄕ卷舌,ㄙ不捲舌 07/22 14:35
→ gyqmo:新跟興跟韻母發音也不同,因為PTT無法顯示所以無法抓給你看 07/22 14:38
→ gyqmo: 的 07/22 14:39
→ gyqmo:你應該先弄清楚每個字的注音再來問這種問題...... 07/22 14:39
→ higger:假設念老師和老斯(就當是人名好了~真的分的出來嗎? 07/22 14:43
→ gyqmo:標準的發音絕對分的出來,有沒有捲舌差很多,其實兩字的聲母 07/22 14:45
→ higger:行之有年的東西~當然有理論基礎~但"弄不清"好了~也不至於溝 07/22 14:45
→ gyqmo:也不一樣。 當然啦,未來不排除兩字發音混同的現象產生 07/22 14:45
→ higger:通不良或口齒不清~像操和鈔~我念起來是一樣的... 07/22 14:46
→ gyqmo:因為你不會去在意有沒有捲舌阿,不過像你這種人會越來越多, 07/22 14:47
→ gyqmo:積非成是,加上語音會朝簡化方向走,所以混同是指日可待的 07/22 14:47
→ gyqmo:中古的漢語比現在發音複雜多了,所以發音簡單化是自然的 07/22 14:49
→ hermitwhite:語音會有多樣性本來是為了辨認需求,但隨著語法的複雜 07/22 14:53
→ hermitwhite:化,輔助辨字的要素增加了,所以或許語音多樣性的需求 07/22 14:53
→ hermitwhite:也在逐漸降低--或許直到人們剛好可以辨認的臨界點。 07/22 14:54
→ hermitwhite:不管怎麼說,現行的標準發音裡師和斯、操和鈔對大部分 07/22 14:55
→ hermitwhite:人來說差異都很大。所以如果你,或你家裡的小朋友,在 07/22 14:56
→ hermitwhite:和別人交談時把這些字唸得一模一樣,那免不了要被歸入 07/22 14:56
→ hermitwhite:發音非常不標準的一群。 07/22 14:57
推 kuoll:"數學老斯時常請假"這個梗流傳了這麼久 可見絕大部份的鄉民 07/22 15:15
→ kuoll:都分的出來吧 07/22 15:15
→ Oikeiosis:樓上的證據應該是說明這兩個音很常被混淆吧... 07/22 15:41
→ WINDHEAD:關於捲舌音,中國北方有些把ㄕ捲在鼻腔裡面的念法似乎 07/22 15:53
→ WINDHEAD:也是晚近演化出來的, 我聽過一個老北京人念ㄕ其實沒有 07/22 15:53
→ WINDHEAD:捲得很誇張.... 很好奇這個現象是怎麼演變來的 07/22 15:54
→ higger:原來我講話是不捲舌的XD~而且可能我也聽不出別人的有捲舌~ 07/22 16:01
→ higger:像看大陸劇那種聽的出來的捲舌音~我還以為是大陸人才有 07/22 16:02
→ higger:不過我不是台灣國語~像蘇胡或狗蟻(國語)這種和操/鈔不同吧 07/22 16:04
推 souldragon:你要不捲舌 日本人就是了 所以他們學外文發音都不標準 07/22 16:50
→ souldragon:像愛紗 麻衣 來台灣都5以上了 聽他們的國語還是很難過 07/22 16:51
推 Equalmusic:看到第一句我就笑了...後面都沒辦法認真看 XDDD 07/22 17:01
推 nameofroses:後面都沒辦法認真看 +1 07/22 22:46
→ a001ou:唸起來明明就不一樣 ㄕ跟ㄙ 差~~~~很多吧 07/22 23:53
噓 generalfungi:第一句就說錯了,哪裡一樣 07/23 00:14
噓 transfinate: 07/23 12:30
推 gausong:為什麼要噓啊 07/23 20:08
噓 mauvais:看完第一句就直接按2了 07/24 21:18
噓 demonny:第一句 GG 07/27 04:22
推 yzfr6:我不認為感冒用詩詩和感冒用斯斯唸起來會一樣 07/29 04:14
推 Asvaghosa: 07/29 11:18
噓 veddiet:欠噓 08/09 00:59