→ WGfriend:雅堂先生大概想不到他後代會那麼糟糕.... 推140.116.117.211 03/09
※ 引述《BeenHome (阿秉)》之銘言:
: ※ 引述《punksir (大便給你吃)》之銘言:
: : 我看新聞他對客家鄉親說自己也是客家人
: : 真的嗎??他不是台灣人嗎?
: 他的祖先來自福建省詔安縣
: 的確是許多客家人的居所阿
: 可是因為是在福建省 所以語言方面都已經變得很像閩南語了
: 尤其是來台灣後 更都索性使用閩南語囉
: 所以看你從哪個點看吧 從他們祖先的時代切入來看 他的血緣的確是客家人
: 從他出生的年代 他從小使用的語言來看 他就是閩南人了.
: 另外你的文章有排除客家人為台灣人的意思
: 其實是很糟的吧 你難道不知道你身旁的同學 每五個就有一個可能是所謂的客家人嗎
: 不是不說台語(事實上是十幾年前才被民進黨創造出來的 當初閩南人都自稱說"福佬話")
我看到這句話覺得很奇怪,我怎麼記得我小時候(解嚴前後)
就聽到家裡人用"台語"這個詞
而且我爸媽還是(現在還是)泛藍的支持者
後來我經過推理,覺得"台語"這個詞最有可能出現在日本時代
(日"據"或日"治"可能都有人看不順眼)
於是經過一小段時間的網頁搜尋,終於在一篇看起來很像是學術論文的文章發現
連戰的祖父連雅堂就曾經於1929年,在當時台灣人辦的《台灣民報》發表兩篇文章
〈台語整理之頭緒〉、〈台語整理之責任〉
文中有「余台灣人也,能操台灣之語,而不能書台語之字,且不能明台語之義
,余深自愧」,「然而余台灣人也,雖知其難,而未敢以為難」,「余懼夫台
灣之語日就消滅,民族精神因之萎靡,則余之責乃婁大矣」的文句
當時有一段所謂的"台灣白話文運動",主要是台灣人作家想使用白話文寫作
但是針對用北京話的白話寫作還是用河洛話的白話寫作分裂成兩派
(客家話在本論戰中缺席,當時客家作家多以北京話的白話寫作)
連雅堂的這兩篇文章就是那個時期的產物,雖然應該不是"台語"一詞首次出現
但足以證明"台語"一詞不是民進黨發明來騙選票的......
: 就不是台灣人 就不認同台灣
: 目前台灣話主要有華語 閩南 客家 原住民語
: 所以用台灣話來指閩南語 有點像偏激派政客騙票的用詞
: 大概是降.....
--
當妳凝視星空的時候
在妳眼前展現的
是神秘而古老的火花
是這寂寥的時空之中,僅有的遙遠螢火
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.100.130