作者zzedm (edm)
看板ask
標題Fw: [單字] Deadpool為什麼翻譯成:死侍
時間Mon Jul 29 18:38:44 2024
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1cft4EaE ]
作者: zzedm (edm) 看板: Eng-Class
標題: [單字] Deadpool為什麼翻譯成:死侍
時間: Mon Jul 29 18:38:03 2024
Deadpool為什麼翻譯成:死侍
我問了下AI如下
因為極少看英雄電影,所以有人知道
AI回的是真實的嗎?
https://felo.ai/search/Ty3qkospa8sWLSRw6W6hSu
有人知道嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.189.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1722249486.A.90E.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: zzedm (111.249.189.82 臺灣), 07/29/2024 18:38:44
→ markhbad54: 我一直懷疑是"待死(之人)",但是片商看錯了 07/30 07:59
→ WilliamTaft: 應該是取武士的那個侍吧 因為他拿武士刀 07/30 08:08
→ ChungLi5566: 這詞不是片商翻的 兩岸都翻一樣 07/30 19:04