看板 book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《overlapping (無法脫離的框架)》之銘言: : 《恕刪》 : 以上都是個人的愚見,非常主觀的,剛好看到有網友寫了關於唐諾的好文章,在這裡 : 順便說說比較不一樣的意見讓大家參考;比較不喜歡唐諾的部分是在其作為導讀者的表現 : 不夠理想上,如這些文章一開始就集結成篇為一本獨立的閱讀雜記,像是《讀者時代》形 : 式的作品,我想上述的質疑就會消解許多,這樣的作品仍有相當高的價值值得我們閱讀, : 雖然有以上所提及的缺點。另外如要推薦專業的文學導讀者,我覺得王德威的導讀或作品 : 或許不能錯過,之前都隨便翻翻他的專著,只在閱讀小說時順便讀讀他的導讀,最近才在 : 專心閱讀他的著作,心中只有讚嘆二字。 Overlapping 這篇文章條理清晰、立論持平,令人受益良多。 雖然我個人閱讀精采著作 -- fiction or non-fiction -- 之前 並不重視其他人的《導讀》,不過如果能有好的《導讀》顯然也 有助於閱讀的理解與樂趣。先決條件是這個寫導讀的人至少必須 把這本書讀透徹,能夠大略介紹內容故事的來龍去脈、呈現主題 意識的菁華部分。如果導讀者功力更深厚,能夠把書或作者放進 一個歷史或理論的脈絡,有系統地拓寬讀者的知識空間,那就更 是可遇而不可求了。 我自己的經驗是讀《導讀》不如讀書評,買新(英文)書之前至少 先閱讀 Amazon.com 裡一般讀者寫的書評當做參考。另一方面, 訓練自己最好的讀書方法也是寫書評,讀書或許唬得了別人,但 是很難騙得過自己,只有親自下筆寫書評才知道自己是不是真正 讀懂、讀通了一本重要的著作。 如果書評算是一個指標的話,我們的平均水準還差得很遠,我們 需要更多好的作家、好的書評、好的導讀來提升我們知識的水平 ,增加我們生活的樂趣。 謝謝 overlapping,你的評論讓我知道中文知識界向這個目標又 前進了一小步。 -- Los necios admiran lo que no comprenden. Fools admire what they don't understand. -- Cervantes -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 141.156.213.63
urforbear: 推 09/27 13:28