看板 book 關於我們 聯絡資訊
這次爭議的最大重點,主要不在於韓大作家有無呈現出正確的「客觀的(歷史 )事實」,而是她如何回應該讀者的指正之態度,然而,「指正」之態度如何 判斷其「尖銳」與否;或是,理直氣「壯」與理直氣「衝」,這是很主觀的, 這次對韓大作家有所反感的讀者,應該會認為這位讀者所提出的糾正是理直氣 壯的,而不到「衝」或「尖銳」的地步,否則也會持相對中立的態度。如果一 個人過度以為自己站在正義與真理的那一方,而採取過激與尖銳的態度批判, 似乎沒有理性的人會看得過去,也會同情被嚴詞批判的人,但是,該指正似乎 並不至尖銳的地步,至少在某些人的眼裡看來是如此。 所以,將韓大作家後來失當的回應建立在讀者的「尖銳」批判之上,這點是還 要再評估的,而且有點反果為因;以後我們在遭受批判或是被指正有錯時,無 論在什麼事件上,之後如果採取「不當」的回應時,都可藉由這樣的說法來自 圓其說了嗎?是因為對方過度批判,而不是我們真的想這樣回應,錯是在對方 ,而不在我嗎?因為,誰叫她這樣的批判我呢?另外,還可臆測的是,連這種 層次的指正都無法雅量地容而納之,很難想像作家們還能接受什麼樣的批判與 指教了。 作家該不該正確地呈現「客觀」、「正確」的「(歷史)事實」也是可以一談 的議題。這問題似乎可以分為幾種文本來陳述。如果在「小說」範疇,其本質 原先就是虛構的,如果不牽涉到歷史事實,當然我們並不會苛責他們,比如: 沒有人會在意馬奎斯的「馬康多」是否真實存在;而所謂的歷史小說,我們也 不會太過要求其是否真正地「再現」了歷史的真實;無論是魔幻寫實、寫實與 後設小說,其本質都牽涉到真實與虛構之間的相互掩映(當然寫實小說力求客 觀再現,到底有多客觀這也是一個大問題),故要求作家給我們正確的事實, 那就是搞錯小說的定位了,歷史事實與真理畢竟是哲學家、科學家與史學家的 工作,到底有無真理或歷史真實(reality),或如何可能呈現真實?那不在我 們討論的範圍。 散文作家或旅遊作家則可以更細緻地審視,如果是抒情的散文,如以景寫情, 到底該處有沒有一棵柳樹或夕陽都不干讀者底事,我們注重的是其寫景、抒情 的文字,是否可以讓我們感應以及感動;但是,如果牽涉到一個地方的客觀事 實與歷史事實的旅遊散文,則我們就會去衡量其正確性,畢竟牽涉到地理與歷 史事實(雖然什麼是歷史真實牽涉到權力、主觀態度等不定的因素,但畢竟有 一較為相對的客觀歷史真實存在,否則就涉入了歷史相對主義的地步,當然這 說到底是個人對於史學的方法論之真實的觀點,在這就不用多說了);所以, 讀者會重視這一塊的地理或歷史的真實與否,韓大作家似乎也肯定這點,否則 她也不需要再援引資料來論證其散文陳述內容之客觀真實性,但是她的回應顯 然是失敗了,而且是態度不佳的一個例子,這也是讀者會失望的地方。 至於把作家的文本與導演的電影擺在一塊是不太恰當的,當然也是有可比較之 處。所謂牽涉到歷史的電影,如「英雄」,觀眾會要求該電影要正確地或適度 地考據歷史事實,否則當初也沒有那麼多人批判這部電影了;至於其他電影卻 也不必如此,例如:一部描述美國西部的牛仔電影,甚至可以在歐洲拍攝,或 是在攝影棚拍攝,皆不會影響該部電影的內容,其本質與小說類似皆是虛構, 我們不會要求其呈現「正確」的事物(或者說客觀的歷史事實),但是如牽涉 到歷史事實的電影就會遭受到這樣標準的衡量,當然,電影會呈現出多大的客 觀、正確的真理與事實,這是相對寬鬆的,畢竟不是紀錄片。(當然紀錄片之 中,也會有人衡量其再現的影像是否客觀真實的問題,因為涉及到拍攝者「主 觀」的態度與其身處的脈絡。) 因此,在評斷文學作品或電影作品,讀者與觀眾們都會採取適度的角度去評判 ,而不是用一固定的、不變的「標準」去共量或要求所有文本皆要呈現「真實 」、「正確」的事物,這點似乎是要釐清的。依此看來,韓大作家這次的散文 顯然是要對其陳述出的事物負起作家的某種責任,因為她提到的是「盧昂」當 地居民的祖先「有無審判貞德」,以及是在「哪裡審判」的事實範疇之內;另 外一點,則是該地古董業與舊物販賣「興起之因素」,這似乎也在事實範疇之 內的問題(韓大作家以文人的藝術聯想解說當然也是可以,但是太扯了一點) 。故該文似乎必須呈現出某些「正確」的描述,而不是隨口說說就可了解的了 ,這也是其該負的責任。 其實講到底,這次讓人生氣的(至少是我自己),不是韓大作家有無陳述出「 正確」的事物或觀點;讓人看不過去的還是作家本身的態度與舉止,寫出那種 幾乎是叫陣、訓話的文章,實在是不好看;至於該位讀者林小花個人之後的作 為,也不見得讓人欣賞。但這次焦點似乎擺在該作家的雅量與責任上面似乎比 較適當些。這次的例子好像也可以印證:作家能不能寬容「小讀者」對他們的 指證與批評,但按照這個例子看來,很顯然是沒有的。這似乎也是我們這個社 會的常態,無論在什麼領域範疇內,如果以「相對地位」的下對上的批評,就 是犯了不可容忍的行為,而最後總是無關「對錯」與否,這點似乎是頗值得我 們思考的地方。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.196.142
Jey:這篇立場較為清晰,持論較佳:)140.119.149.227 11/13 00:29
thinkingreed:推 文章細節的對錯其實並不是太重要 59.112.168.225 11/13 00:34
thinkingreed:最令人心寒的其實是態度問題... 59.112.168.225 11/13 00:34
asyutoe:推overlapping大大, 我在看這個案例時, 218.167.150.30 11/13 00:57
asyutoe:忍不住想, 讀者之於作家的關係究竟為何? 218.167.150.30 11/13 00:57
asyutoe:到底是交流分享的對象多點, 還是被上對下갠 218.167.150.30 11/13 00:58
asyutoe:甚至賺錢謀生工具的成分多一點 218.167.150.30 11/13 00:59
foruuu:^^ 61.229.111.54 11/13 02:40
ycjjen: 題外話: 美國有一位專寫歐洲旅遊導覽的作141.156.166.109 11/13 03:55
ycjjen: 者名叫 Rick Steves 曾經在他的書中寫過141.156.166.109 11/13 03:56
ycjjen: 「如果你不喜歡一個地方,也許是你不夠瞭141.156.166.109 11/13 03:58
ycjjen: 解她」。林肯總統也曾經說過: It's better141.156.166.109 11/13 04:03
ycjjen: to remain silent and be thought a fool141.156.166.109 11/13 04:05
ycjjen: "I don't like that man. I must get to141.156.166.109 11/13 04:16
ycjjen: know him better." 如果韓女士能學到類似141.156.166.109 11/13 04:17
ycjjen: 的智慧的話,也就不會自曝其短到這種地步.141.156.166.109 11/13 04:19
lovehaohao:推 韓女士那兩篇回應文真的很讓人傻眼 61.57.72.59 11/13 13:21