看板 book 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bx (bx)》之銘言: : ※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : : 但是最後我以「對歷史題材不熟悉的人也能很順利看完這本書」為前提來寫作, : 我想了一想,可能這個前提是影響我的感受的最大問題。 : 因為書中有許多很強調的文化特色,對我來說完全是常識, : 像巴黎從古至今都是大便滿地堆,不知道等於是歷史小白了, : 戰爭的部分也是,連研究什麼箭的動能是多少焦耳的文章都看多了, : 自然就覺得很浮泛,像箭雨這種事情,真的是 ABC 等級的常識了。 我覺得這樣說有欠公允 每個人有興趣的東西不同 一個作者考量到讀者的平均知識水平去創作是自然的事 (換另一種功利的說法 不降低水平 多少人來買你的書?) 或許你只是沒意識到自己擁有的常識是高於一般水平的 但像我這樣才疏學淺的人 會覺得瞭解箭雨的殺傷能力還是有所得的 作者寫作時總無法滿足所有讀者的需求 有時「真的是 ABC 等級的常識」這樣的話會有點傷人 或許某些他人覺得簡白至極的東西你也未曾涉獵 這只是各人背景不同 人與人之間需要互相體諒 : 而思想對話的部分,則是現代用語的問題為主, : 不少作者其實都很在乎在什麼時代,人們會用什麼詞語,怎麼樣表達觀念, : 特別是不同身份和職業的人應該要怎麼說話, : 有些作者還會拿著日譯名詞表來對照,能不用就不用, : 因為一用就變成現代人的對話了,這是一個歷史小說很重要的基本功, : 這樣歷史感才會出來。 : 但在這書中,還在中國就開始在對話中使用情報、調查、基地、信息等等現代用語, : 這些用語背後的概念,更是起碼要十九世紀才有的... 這狀況充滿全書, : 可以說最讓我看不下去的就是這部分。 這是一個文學創作上長久以來的困擾 我認同作者下文所說的 我們習慣的古典對話也不過是另一種虛構的氣氛 不過這是一個複雜的問題 中文的文白分家其來已久 大家早已默認一種寫作的語言傳統存在 他不必完全等同於北京話或任何一種方言的實際口語 而是「這樣的文字就像論對」「這樣的文字就像小說」大家都知道 當然 語言是活的 寫作當然受到口語的影響 但影響卻不一定同步 即使到了白話文運動之後也依然沒有同步 若你試著將今天的都會小說對話 一字不漏地套進和朋友的談話 難免有點滑稽 若你試著將自己和朋友之間的對話錄下來 你會驚訝於口頭禪和語氣詞、停頓和笑聲占掉了那麼多比例 也可能驚訝於自己竟然有那麼多話講得結結巴巴一字一頓的 其實英語也是這樣 其它我不瞭解的語文或許也是 但我說「中文的文白分家由來已久」的確有更大的理由 由於中國是個大國 境內方言眾多 而有一種文體(以左傳史記為正統的文言)被知識份子普遍認同 不同方言的操用者都可以寫出相類的文書體 為了溝通方便 中國人早已習慣說一套寫一套了 例如王右軍的蘭亭與快雪時晴的用語就差異極大 可以作為晉朝正式文章與非正式用語差異的參考 (當然快雪時晴也不是口語而是書信 口語我們無得窺見) 因此我們要考察歷史上某時期的口語是很困難的 即使翻閱當時的小說話本也未必真確 因為那多半是某個更早期宗師的創作風格與當時口語之間的折衷體 更何況 既然當時作家就默認了一種不同於口語的寫作語言 為什麼我們要汲汲於追求重現當時的口語呢? 但問題來了 如果不完全重現當時口語 作家要做到什麼程度? 是否要照當時小說家的口語風格來寫? 那顯然會造成很多現代讀者的困擾 是否要完全依照現代小說的口語來寫? 那又有人會認為完全沒有古意 或不尊重前輩歷史小說家所創造的傳統 那就完全仿照前輩歷史小說家的口語嗎? 或者是我們要自己創造自己時代的另一種歷史對話風格? 我想這之間要尋求一個平衡點 但做到怎樣才好卻是見仁見智 唯一能確定的就是 不管做到什麼程度都會有人認為不好^^" 金庸 高陽這些作家使用的也是一種架空的語言 金庸自己在天龍八部裡面承認他不能照寫阿碧的吳儂軟語否則讀者會看不懂 越女劍更是乾脆寫個讀者喜歡的語言風格了事 看高陽的作品 裡面也會出現一些現代習用語(或許早些年的讀者較不挑剔?) 就連莫言在寫他活過的時代 寫他的家鄉 他也要在架空天文地理的同時架空他的對話風格 他書裡的對話是最讓人覺得「土得活靈活現」的 但卻也不是高密縣真正的土話(雖然很多人寧願相信是) 寫二十世紀都如此了 如果我們要寫晉朝 要寫唐朝更要怎麼辦呢? 那時候的語言我們連講都不太會講啊 因此作家只能寫出一種能片面說服讀者的語言 或者退而求其次寫一種至少能全書統一的語言 我下午去書店找這本書 唯屏東太過浪漫 誠品敦煌和另一家書店都沒看到 因此我還是無法就小說正文發表什麼有益的意見 只能天南地北雜談了 最後 就我個人意見 我也不喜歡歷史小說用完全現代化的語言 看到高陽的小說出現現代軍事用語也會皺眉 我就是覺得作者在對話上欺騙一下大家 營造一點點其實也不是那麼回事的古代氣味畢竟不錯 這是個人喜好的問題了^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.125.98 ※ 編輯: pnpncat 來自: 61.64.125.98 (03/24 20:59)
lyremoon:寫得太棒了 推一個! 03/24 21:37
weibolin:我不知道書裡現代到什麼程度 但我也覺得需要古代氣味 03/24 22:07
weibolin:最近在看新大明王朝 像這類歷史劇 就算是營造出來的 03/24 22:09
weibolin:古味的台詞也是需要的 03/24 22:10
sa0124:文筆好好哦 不過若是真的看完此書再來評論一定更有說服力~~ 03/24 22:19
sa0124:期待pn大看完後的心得~~ 03/24 22:25
altr:對話是要避免但描述句可以有現代化用語 03/24 22:52
plamc:其實也不至於會太現代化啦 總之翻翻看最準囉 博客來有書摘 03/24 23:59
aneyoko:推一個,對我來說箭雨的殺傷力不是ABC等級-..- 03/25 06:42
xarashi:推一個個人背景不同,讀書各有所得...這句話精闢 03/25 07:41
stoneruler:推 03/31 22:31