推 kyouya:其實我還是比較喜歡中文小說= = 比較有意境 07/02 23:43
→ x77:你上面那一篇幫你回答了 07/02 23:54
推 yunHsing:這篇讓我想到有本翻譯書叫"水意識"XDD"" 07/02 23:54
→ san009:原來天工開物是科幻類小說... 07/03 00:10
推 pushking:說真的 中國真正原創的小說好像從清代才出現 07/03 00:37
推 DaNee:天工開物原來是「科幻」「小說」,原 po 是科科門門下嗎? 07/03 01:09
推 GreenGear:的確較好又叫座的本土小說很少 不過現在的市場取向就是 07/03 02:09
→ GreenGear:如此 要嘛就拼個文學獎 不然就迎合市場 本土作家如果寫 07/03 02:10
→ GreenGear:出國外翻譯書水準的作品 只怕還沒有出版社願意出勒 07/03 02:11
→ prn:別以為自己讀許多書就能把他人看清。 07/03 09:04
→ prn: 輕 科科 07/03 09:11
→ psychodelic:原po我懂你的感慨,但是為什麼我整篇看下來就是有種 07/03 10:36
→ psychodelic:不舒服的感覺? 07/03 10:36
→ psychodelic:要說某些暢銷外來書名不符實也是有的,但是世界那麼大 07/03 10:37
→ psychodelic:每天每天有那麼多文學創作者在醞釀這麼多的好作品 07/03 10:38
→ psychodelic:篩選到值得人家口耳相傳、出版社認為有利可圖因而引進 07/03 10:38
→ psychodelic:不就是那些出現在我們小小書店上的作品嗎? 07/03 10:38
推 psychodelic:在他人的語言裡,拙劣的作品,也是沒有機會飄洋過海的 07/03 10:44
→ psychodelic:就好像在我們的書架上,總是會有些莫名其妙不知所云的 07/03 10:44
→ psychodelic:中文新書,但總是會有一些,是過了一段時間,我們還是 07/03 10:45
→ psychodelic:會向朋友推薦,有這樣一本優秀的書籍,是以中文寫成的 07/03 10:45
→ psychodelic:總覺得這樣左右各打二十大板的「居高臨下悲哀論」之後 07/03 10:49
→ psychodelic:真正悲哀的是我們這些讀者吧 07/03 10:49
推 widec:可以先wiki一下天工開物是什麼東東啦... 07/03 11:35
推 withdream:天公開物是科幻小說....原PO是諷刺還是真的不知道..... 07/03 16:09
→ withdream:確實有一本小說叫天工開物,但它的書名並不是只有天工開 07/03 16:10
→ withdream:開物,而且它也不是古代小說..... 07/03 16:11
→ DaNee:樓上提的那本要全名:《天工開物‧栩栩如真》 07/04 00:23
→ yvonstaf:回p大...我看原po寫的,也很不舒服,整篇文章一個酸味 07/07 20:14
→ yvonstaf:酸誰?酸這群庸庸讀者 07/07 20:15