※ 引述《bluekea (蒼天已死)》之銘言:
: 你應該要先想清楚 你看原文(假定是英文好了)小說的目的是什麼
: 如果你的英文程度還沒到那邊
: 又想要享受小說閱讀的樂趣
: 那看原文小說根本就是緣木求魚
: 不要聽人家說什麼看小說就是要看原汁原味這種話
: 那是人家看得懂的人才能享受的 看不懂小說 你也就是看一堆符號而已
: 那如果你看原文小說的目的是要學英文
: 那就慢慢看吧 也沒啥好抱怨無法融入小說情節
: 就看到字就查 最好還要做單字卡 抄你覺得不錯的句子
: 這樣當然會很慢很無聊 但學語言就是這樣子 也沒啥好說的
: 如果你英文不夠好 又不想查單字 看原文小說胡崙吞棗就看過去
: 那一則沒能享受作品 二來又沒學到語文 一舉兩失
: 不過就是捧一本英文書找虛榮而已
即使是以學英文的角度看原文書,我和本身教英文的老師們是相當不建議
一看到不會的字就立刻查哦...
其實有關讀原文書的方法,之前就已討論過,原po可以自行爬文...
我在當時已很詳細的寫了方法,還好有被板主m 起來,所以不用再重寫一次,
標題是:『大家都怎麼讀英文原文書的阿?』
希望當時的回應,對你的疑問會有幫助....
每人的閱讀習慣很不同,除非你很有耐心或毅力,享受逐字查的過程,否則,
在閱讀過程中因為生字的不懂就不斷停下來打斷思緒,只會扼殺了你享受
閱讀的樂趣而養成了閱讀原文的錯誤習慣罷了....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 149.159.133.41
※ 編輯: UYC (36.236.156.149), 09/05/2015 01:20:39