看板 book 關於我們 聯絡資訊
【今天南方都市報 編輯心水/黃長怡】此前對吳念真不了解,直到讀他這本小說散 文集《這些人,那些事》(台灣圓神出版社2010年11月版)。 作為編劇,吳念真在大陸的知名度沒有名導侯孝賢、楊德昌高,盡管侯和楊的不 少重要作品的劇本都出自吳之手。他為30多位導演寫過劇本,曾五次獲得金馬獎最佳 編劇,人稱「吳金馬」,甚至有說法稱,吳念真能「護送」他的合作者得獎。吳念真 也親自執導過兩部電影,其中處女作《多桑》獲意大利都靈影展最佳影片獎。除此之 外他還是演員、主持人,是台灣響當當的娛樂圈活躍人物。 吳念真今年59歲,去年出版的這本《這些人,那些事》,與其說是個人創作,不 如說是人生經歷的記載。盡管不是每一篇都是真人真事,但讀下來已經能把他的出生 、成長、人生際遇了解一個大概。好多人寫自己的過去總容易變成流水賬,但吳念真 寫出來卻是精彩無比的一個個故事,於真實中見匠心,飽含深情而懂得克制。看完這 本書後真覺得,他被稱為「台灣最會講故事的人」不是蓋的。 關於台灣,眷村的故事以前聽得多,而吳念真講的則是完全不同的故事。他是土 生土長的台灣人,老家在山區九份,父親是日據時代長大的一代,當一輩子的礦工。 吳念真的故事就是一個土生台灣小孩,怎麼從貧窮困苦中一步步走到今天。這本書他 寫的是記憶中埋藏最深、故土印記最重的人和事,滿紙都是「地道台灣」的影子。九 份大粗坑那個繁榮一時後衰落的煤礦村,村裡那些不識字、純樸和善的人們,當兵時 遇到的好心長官,相伴半生最後卻自殺的弟弟……吳念真寫最親的人,最真實的故土 ,最難捨的情感,歸根到底他寫的是最地道的台灣。台灣人的信仰比如算命拜拜,台 灣人的人情、世俗、價值觀,台灣人對「情」的看重以及對細節的認真,他都到位地 寫了出來。 在語言上,吳念真「偏執」地用台灣人自己的語言來寫台灣,因為國語「沒有生 活感」。他筆下的人物講台灣話,言簡意賅,富含生活感和鄉土味,在我這個母語是 閩南語的人讀來,超乎尋常地親切。比如《頭家返鄉》,寫村裡一個富傳奇色彩、美 名遠揚的老板的故事。台灣人管大老板叫「頭家」,正是我爸爸那一代人的叫法,這 稱呼裡包含著稱頌、敬仰、愛戴之情,這種叫法在今天已經聽不到了,因為現在的「 老板」常常等同於「黑心」。僅僅這麼一個稱呼,傳達出來的是久遠又溫暖的味道。 好些台灣口語,比如管爺爺奶奶叫阿公阿嬤,吃飯就鹹菜叫「配」鹹菜,別擔心叫「 免煩惱」,以及語言後面深藏的人情世故,都很親切。沒想到,我一個潮州人,能在 台灣人的書裡找到語言的根,就如當初看《海角七號》感覺一樣親切。難得的是,吳 念真用鄉音寫作,並非只為「土得掉渣」,他汲取鄉音裡最有營養、有表現力的營養 ,寫出鄉土的味道,卻不會讓不懂台語的人心生厭煩和抗拒。 同樣,吳念真寫「情」,也不濫觴。不愧是金牌編劇出身,對故事、人物的控制 力真是超強。人物怎麼出場,對白、動作怎麼安排,怎麼從現在切換到從前又切換回 來,故事的高潮在哪裡出現,又在哪裡戛然而止……一切都在他的安排中。最突出的 例子莫過於他寫弟弟的那篇《遺書》,書裡最好的一篇。他的弟弟小他三歲,兄弟倆 關系親密但弟弟人生一直不順,沉迷賭博難以自拔,幾年前燒炭自殺。吳念真寫了幫 弟弟收遺體的事情,中間穿插他們相伴半生的故事,巨大的悲慟和復雜的情感埋藏在 字裡行間。五十年的往事、欲說還休的兄弟牽絆,吳念真用高超的編劇手法寫來,不 會亂;在故事一環一環發展中,矛盾越來越激烈,弟弟的悲慘結局呼之欲出,到最後 一封遺書幾句話,讓人淚下。吳念真人生中遭受多次親人不幸:父親晚年不堪矽肺折 磨跳樓身亡;弟弟自殺幾年後,大妹也因被騙錢而燒炭自殺。在他的作品中,多次寫 到親人的離世,他寫「情」很自制,但讀他作品的讀者,則常常抑制不住感情。有讀 者說:「我最反對煽情。可每次看他的東西就是要哭。」 吳念真的作品在大陸出版很少。據說《這些人,那些事》即將出大陸版,希望大 陸讀者不要錯過這麼好的作品。 gcontent.oeeee.com/1/7e/17ed8abedc255908/Blog/761/199afb.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.246.252.27
lwjlyy:看了這篇之後 也想讀這本書..... 04/03 15:12
shinshong:黃春明也很適合 04/03 17:00
sealee:這本真的很不錯!! 04/03 17:04
imaginebyL:大推這些人那些事 04/04 00:51
tomx:我也想看 04/04 12:23
s1an:好書 04/27 12:01