看板 book 關於我們 聯絡資訊
如題,我想要知道大家有沒有比較推薦哪一間出版社的書。 金銀島在兩個月前入手天下雜誌出版的,我不知道是本來就這樣還是翻譯版本差別, 前面都還好,可是看到他們到達金銀島之後,就好像在看日記了,很多的我我我我我 然後譯者的用詞也讓我看了覺得很無趣,難以融入故事之中。 然後愛莉絲夢遊仙境,我看過大家大多推薦一個版本,可是那版本好像有很多的注釋, 我比較想要看的是純故事的。 希望大家能給我一些意見,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.71.153 ※ 編輯: DUCK5369 來自: 220.137.71.153 (11/12 03:22)
kazushige:愛麗斯夢遊仙境強推《挖開兔子洞》,有解釋許多由來 11/12 04:26
kazushige:啊……抱歉,你好像不想看這版本XD 11/12 04:26
woodeniron:純故事就忽略註釋就可以啦… 11/12 08:37
DUCK5369:因為我想要先看完故事在去研究他其中的解釋~_~ 11/12 12:16
DUCK5369:那請問那個版本的注釋是放在故事的後面還是跟著故事內容? 11/12 12:16
woodeniron:韘b側邊欄,不去看的話也是能讀啦… 11/12 16:06
woodeniron:放在 11/12 16:06
pshuang:看書時就算知道意思 看到註釋的編號 還是忍不住跳過去看 11/12 17:42
Maiyo:目前問題是 註釋在後面or無註釋的譯本 錯誤普遍很多 11/13 01:11
Maiyo:而且很多梗都是要看英文原文 無註釋根本看不懂... 11/13 01:12
Maiyo:個人建議如果不想看註釋 找中英對照本會比較好 11/13 01:14
Aurona:金銀島大推台灣商務的文學plus 版本 11/13 23:41
sneak: 因為我想要先看完故事在 https://muxiv.com 08/12 20:13
sneak: 目前問題是 註釋在後面 https://daxiv.com 09/14 20:56
sneak: //daxiv.com https://muxiv.com 11/06 16:13
sneak: 放在 http://yofuk.com 12/31 03:05