看板 book 關於我們 聯絡資訊
剛剛在博客來看到了一本書,叫做「史上最完整蔬果飲食圖鑑」 當我看到這本書時,感受到相當大的震驚。 所謂的震驚不是因為他們內容看起來很棒, 而是封面設計跟內文板式、概念和日本大賣的「野菜の便利帳」...『致敬』。 只是蔬果種類換了一下而已。而且也沒說是翻譯自日本的書 http://www.books.com.tw/exep/prod/lookinside.php?item=0010574317#tt 博客來上書本的介紹跟試閱內容,可以看到封面設計跟內頁版式 http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4471033832.jpg
日文版初版的封面,後來不知道第幾刷後封面有改,我手上是初版 日文版關於蕃茄的介紹 http://tinyurl.com/brauc8l 關於高麗菜的介紹 http://tinyurl.com/chjgm6r 各位可以看到這兩本書封面是差不多的、(連左上角的大綠色點都出現了) 內文版式也一樣,右上蔬果分類是色塊底白色字 左上或左側是該蔬果的營養分析表、中上是蔬果介紹、中間是彩色大圖 下列則是該蔬果的特別營養還有建議料理組合。 最後,在羅列品系時,該書也用了「品種群」, 品種群(varieties)是日文名詞,台灣慣用語應該是品系而非品種 我手上這本「野菜の便利帳」是2011/2/15發行的書, 我是2011年6月在福岡紀伊國屋書店買的。 看到中文竟然也出了這種....呃.....其實還頗難過的 如果有官方授權改成台灣版就算了,但我左看右看都看不到說明 所以也不敢妄下斷言說到底是怎麼回事。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 133.5.162.129
rogerjian:希望出版社出來釐清是否得到授權... 04/01 15:25
fourtyseven:阿我還買了兩本 其中一本送朋友... 04/01 16:42
evilture:這也太不加掩飾了吧... 超壞示範 04/01 17:23
wzch:就是抄襲無誤 04/01 20:40
pshuang:不一樣啊 一個花椰菜是站的 另一個躺著 菜頭也是一樣 04/03 17:53
pshuang:圖鑑書就是這樣 就像字典、辭典一樣 還不是你印甚麼他也印 04/03 17:54
pshuang:甚麼? 抗議無效~ 04/03 17:54
kenshin078:你可以報料 但我猜你會得到跑步游泳的回應 04/03 22:59