推 orinoco:藤花白皮書 06/04 23:49
→ kenshin078:《藤花白皮書》是一名退休藝妓在自己部落格po文 06/06 12:25
→ kenshin078:分享一些藝妓文化和職業秘辛的內容 對於藝妓文化禮儀 06/06 12:26
→ kenshin078:描述不少 圖文豐富 但不是那種深度探討的論文就是~ 06/06 12:26
→ kenshin078:另外 日文漢字 就寫作「藝妓」而非「藝伎」 06/06 12:27
→ kenshin078:在日語中 "妓"字保留了傳統漢語的用法 既可代表女性 06/06 12:28
→ kenshin078:藝術表演者 也可代表女性工作者 而藝妓是指前者 06/06 12:29
→ kenshin078:在日文中 "伎" 指男性表演者 例如 歌舞伎 06/06 12:29
→ kenshin078:所以現在中文文章刻意把"藝妓"寫作"藝伎"是不必要的 06/06 12:30
→ kenshin078:知名的小說《藝妓回憶錄》 也可以參考 06/06 12:31
→ kenshin078:雖然電影拍得不倫不類 可是原著對於藝妓生涯與文化 06/06 12:32
→ kenshin078:介紹算是很詳細的 不失為一個選擇 06/06 12:32