推 mauricew:老實說 洪蘭夫妻兩人在學術圈的人脈關係和權勢 09/19 00:34
→ mauricew:又不能怎麼樣. 09/19 00:34
→ mauricew:只要不要在學術圈就好 更不要剛好在認知神經科學領域就好 09/19 00:36
推 mauricew:我現在做的事情 跟洪蘭一點關係也沒有 09/19 00:39
→ mauricew:對我來說我見到洪蘭就跟見到路人沒兩樣 09/19 00:40
→ mauricew:洪蘭見到我 也跟見到路人沒兩樣 09/19 00:40
→ mauricew:就是我表明身份我在做什麼 還是路人一枚 無法牽連到任何 09/19 00:42
→ mauricew:關係. 09/19 00:42
推 mauricew:我本來跟這件事沒什麼關係 09/19 00:44
→ mauricew:我是因為看到mayjan大的護航 明明翻譯講求的是精準 09/19 00:45
→ mauricew:卻不知到為何mayjan要護航? 給激怒 才對這議題感興趣的 09/19 00:46
→ souldragon:網路普及至少十年以上了 洪蘭的譯本還有久到十幾年的。 09/19 01:15
→ souldragon:十年前洪蘭有什麼權勢嗎?錯的東西十幾年後才發現 怪哉 09/19 01:17
推 Widder8:社會風氣的轉變需要很久,台灣就習慣姑息養奸,從到現在還 09/19 02:13
→ Widder8:有人覺得錯誤的翻譯還是可以學到東西企圖息事寧人可見一二 09/19 02:14
→ semicoma:但是不在這圈內並不容易看出翻譯內容的問題所在啊 我覺得 09/19 05:20
→ semicoma:這才是科普書籍翻譯有問題卻不易被糾舉出來的原因 這次是 09/19 05:20
→ semicoma:有網友一頁一頁對照找出翻譯疏缺 而又因為翻得實在太差而 09/19 05:21
→ semicoma:導致可能一般人都看得出前後矛盾 但因為洪蘭這個名牌 或 09/19 05:21
→ semicoma:許反而去懷疑自已是不是沒讀懂 09/19 05:22
→ lokiishere:十幾年後爆出=\=十幾年來都沒人發現... 09/19 07:37
→ lokiishere:而且舉出錯的事情有甚麼好怪的 09/19 07:38
推 nickway:推W大,有人逆練真經太久走火入魔 09/19 08:37
→ ikki:十多年前她老公是當時的教育部長和中研院副院長 沒權勢嗎? 09/19 17:30
推 Qedosh:那你就不要用真姓名啊... 09/20 00:22
推 wenhe:誰說網路普及至少十年以上?10年前我唸大學一堆人是用宿網 09/20 12:28
→ wenhe:放暑假回家,家裡還不是人人都有網路好唄 09/20 12:28
→ wenhe:妳要不要看看2000年有中研院爆出來,結果反被指責.靠的就是 09/20 12:31
→ wenhe:曾和洪的人脈和權勢.2000年離現在也超過10年了好唄 09/20 12:33
→ widec:早就有人發現洪翻譯有問題 PO文結果晚上接到洪的急電 科科 09/20 12:51
→ Atropos0723:樓上講得不就是王道還? 09/20 20:45
→ velvetavt:他說被"尖銳指責"。 09/20 21:30
→ souldragon:網路泡沬化是2001年 這樣沒超過十年 有些人真的在搞笑 09/22 13:31
推 velvetavt:我想大家的意思是說當年沒有像現在有這麼發達的社群網站 09/22 18:47
→ velvetavt:即時通訊這些。 09/22 18:48
→ souldragon:BBS平台199X年就有了 到2000年初已經很旺 還在不發達? 09/22 19:09
→ souldragon:就是因為網路過旺一堆人投入2001才會泡沬化 請多讀書。 09/22 19:11
推 velvetavt:我是說Facebook,Twitter,Tumblr,Plurk還有個人網誌這些. 09/22 19:16
→ velvetavt:還有智慧型手機、平版電腦、筆電等等。 09/22 19:17