看板 book 關於我們 聯絡資訊
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%97%E7%B4%93 維基 林紓生平 請問如果想找他的譯作 可以從哪些管道著手 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.55.76
pillarofsalt:林紓的譯作都沒有版權了,網路上隨便都能搜尋到 12/14 15:05
velvetavt:我很想找他譯的福爾摩斯來看呢! 12/14 21:38
wed3qla:只找到一篇小仲馬的茶花女,遺憾找不到其他外文小說 12/15 00:39
kee32:翻譯=再創造,他是至高無上的實踐者! 12/15 23:57
velvetavt:我覺得他的書應該標某某口譯/林紓改寫 這樣才對... 12/16 15:35
velvetavt:我想找他的"譯本"來看,主要是想看他改寫的功力如何。 12/16 15:35
kee32:樓上你到時看過就知道神了! 12/17 12:40
wed3qla:能不能在這求連結,希望有他翻譯的外文小說,謝謝 12/17 13:58
kee32:我讀大學的時候還看過他全集勒,真是此一時彼一時,當年他可是 12/17 16:03
kee32:翻譯學和莎士文學都會提到的奇葩耶!!! 12/17 16:03
sneak: 我想找他的"譯本"來看 https://noxiv.com 11/06 17:32
sneak: 我覺得他的書應該標某某 http://yofuk.com 12/31 03:27