→ muchu1983: 文組就是浪費糧食 07/18 14:36
推 a1chemy: 推推,你鬼頭刀那段再講《鐵魚》? 07/18 14:39
推 KnuckleBall: 這麼認真的心得如果只換到1f的廢話一句才是真的浪費 07/18 14:41
推 dreamxxx: 水準老闆每次推給我的書我都覺得很雷 07/18 14:41
→ KnuckleBall: 糧食 07/18 14:41
→ viaggiatore: 我寫心得主要為arrenwu而寫。其他離題推文無所謂 07/18 14:46
推 ben840619: 這本算可以 但是蠻吃頻率的 07/18 14:46
→ viaggiatore: a1chemy我看的版本很多錯字因為我網路上看,又簡繁轉 07/18 14:46
→ viaggiatore: 換,知道在講鬼頭刀但是那版翻譯用別的名字,我不知 07/18 14:47
→ viaggiatore: 其他的版本是不是把鬼頭刀翻成鐵魚? 07/18 14:47
推 silver5566: 還可以,這本書我記住了 07/18 14:49
推 abc12812: 海明威短篇小說大都是在描寫一種男人的浪漫 你看他其他 07/18 14:51
→ abc12812: 小說集都是那種調調 (ex 沒有女人的男人) 07/18 14:51
推 ghostl40809: 推分享 07/18 14:52
推 fantasibear: 肛 07/18 14:53
→ viaggiatore: 我曾經在別的網路資料聽說鬼頭刀雄魚很癡情,但老人 07/18 14:55
推 caesst85149: 07/18 14:55
→ viaggiatore: 與海說的好像是旗魚??翻譯又用了別的不熟的魚名。 07/18 14:56
推 arrenwu: 你怎麼這麼熱血啊XD 07/18 15:01
→ arrenwu: 我很久以前看過老人與海,現在也只記得故事行經過成 07/18 15:02
→ arrenwu: 但從你文章看起來,老人與海在現在這個時代沒有太特別了? 07/18 15:02
→ KZS: 就真的無聊阿 07/18 15:08
推 j955369: 事實就是這本書的文筆真的很好啊 雖然故事也真的沒什麼.. 07/18 15:10
→ j955369: 從文筆的角度去看這本書 自然會覺得這本書寫得超好 07/18 15:10
→ j955369: 但從故事性去討論這本書 說實話就真的沒什麼故事性... 07/18 15:11
推 s89013349: 優文給推八卦需要你 07/18 15:12
→ viaggiatore: 老人與海對我來說還是特別阿,他海景寫超好,我印象 07/18 15:14
→ viaggiatore: 沒有其他作品寫海景有寫這麼好。也可能我還沒看過。 07/18 15:15
推 j955369: 說真的要講故事性 Isaac Asimov、Jules Verne都強多了 07/18 15:15
推 a1chemy: 你說鬼頭刀我就以為是別的文章《鐵魚》啦,我也記得老人 07/18 15:27
→ a1chemy: 與海應該是旗魚 07/18 15:27
推 afftwc: 曾經看過,但沒有這麼深的體悟,真的是漲見識了。 07/18 15:29
推 KennethC: err 07/18 15:33
推 sambible: 其實就跟買到合一故事一樣 07/18 15:35
推 Allison511: 不錯 07/18 15:35
推 xhung: 推 07/18 15:42
推 Asato163: 令人懷念的水準老闆 07/18 15:47
推 wbt77hsy: 推 07/18 16:03
推 monnom: 推 07/18 16:07
推 xm31mark: 魔戒裡山姆鼓勵阿多的那部分讓我很出戲,既不符合園丁的 07/18 16:13
→ xm31mark: 身份會說的話也不符合山姆的人設更不用說哈比人個性單純 07/18 16:14
→ xm31mark: 不像會講大道理的人 07/18 16:14
→ boogieman: 某族群水準就是這樣 主子批評什麼就就配合集體攻擊 07/18 16:19
推 Lacoste5566: 推 07/18 16:28
→ Lacoste5566: 你的觀點很有趣 07/18 16:29
推 observer0117: 推時間感差異,現在的時間越來越快了 07/18 16:41
推 fish1919: 推推,難怪我沒有共鳴 07/18 16:45
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: viaggiatore (219.85.202.169 臺灣), 07/18/2020 17:50:38
※ 編輯: viaggiatore (219.85.202.169 臺灣), 07/18/2020 17:54:33
推 Nasta: 從二戰角度看本書 這點很有創意 07/18 18:00
推 hwider: 推推推 07/18 18:29
推 earldunn: 活過一戰時期的作家多多少少都會在文章中帶入某些反思 07/18 18:37
※ 編輯: viaggiatore (219.85.202.169 臺灣), 07/18/2020 18:48:21
推 jyekid: 確實 這幾年真的加速太快了 想當初要回個MSN還要回 07/18 18:52
→ jyekid: 宿舍用電腦 很多東西確實需要時間 07/18 18:53
推 nido: 海明威很會寫一種雖然輸了但氣勢卻贏了的情境,像是沒有女人 07/18 19:58
→ nido: 的男人中收錄的鬥牛士和拳擊手短篇,我覺得老人捕魚的結果也 07/18 19:59
→ nido: 有這感覺。所以覺得輸贏就是一切的讀者會不喜歡他的作品也滿 07/18 20:00
→ nido: 合理的。 07/18 20:01
→ viaggiatore: 海明威寫過Winner Take Nothing 不知道是不是也在講 07/18 20:11
→ viaggiatore: 戰勝但是沒得到什麼實際好處的故事或勝負觀? 07/18 20:12
推 Rosor: 那些書評常說的甚麼冰山哲學還啥小的我就不提了 重點是這 07/19 00:18
→ Rosor: 本的敘事功力真的一流 文辭簡單但細節豐富的同時又不失流 07/19 00:18
→ Rosor: 暢 印象最深就是吞生魚片的時候 透過文字就可以感受到嘴裡 07/19 00:18
→ Rosor: 的鹹和腥 不誇張 07/19 00:18
推 nightever: 推~是令人感觸良多的用心分享 ,海明威的作品我一向看 07/19 08:40
→ nightever: 不太懂(看了N次的<群象似的白山>就是看沒有懂),但透 07/19 08:40
→ nightever: 過這篇分享會讓我再去重看《老人與海》 07/19 08:40
推 v60i: 推認真心得 07/19 12:25
推 Qorqios: 噢噢噢 07/19 23:03
推 brighton16: 推解析 07/20 01:13
推 cphe: 中英文版本都看過,主要就是過程,只想看結局的的確就是翻 07/21 10:52
→ cphe: 到最後直接看,但這樣不如都別看 07/21 10:52
推 applewarm: 推推 07/23 12:36
推 whu328: 推 07/24 11:47
→ joepllee: 十幾歲看的,只覺得一直在補腦,演內心戲,沒想到那麼多 07/26 01:45
→ joepllee: 眉角 07/26 01:45
※ 編輯: viaggiatore (219.85.140.54 臺灣), 07/30/2020 21:51:17