C-46(四十六分鐘的錄音帶)
想聽聽唱片懷念的老歌
從箱子裡拿出來的時候 發現了那捲錄音帶
在已經被扭曲的聲音縫隙裡 有著你的笑聲
喜歡惡作劇的你所錄下來的
完全不知情的我持續說著話 你一直笑著
只要是經過附近 終會抬頭仰望
你也會這樣地抬頭仰望回憶嗎?
在短短的帶子裡 有著長遠的誓言
我仍持續著 像你說的那般
雖說存在於與那時所約定不同的地方
我一直想 什麼時候又在哪裡
試著遇到你的幸福 試著確定你的幸福
那個時候我們分離到多遠的地方呢
這總是這樣 在哪裡失去了呢
為了不要傷到唱盤 緩緩地放下了唱針
那是和你一起聽過無數次的歌
只要是經過附近 終會抬頭仰望
你也會這樣地抬頭仰望回憶嗎?
那個時候我們分離到多遠的地方呢
這總是這樣 在哪裡失去了呢
——————————————————————————
看到別人譯的版本,自己就很難忍住動手自己來的慾望
,不然沒有論論別人翻譯的立場。
我的建議是,不要只看歌詞(當然會有很多人連看都不
看),如果能夠的話,買這片單曲來聽聽,搭配著一起欣賞
,感受一下。不過似乎因為颱風因素,我到現在也還沒買到
,似乎得再等一下子了。
把這翻譯獻給副版amiagi。原歌詞來自於飛鳥涼「C-
46」。
--
這樣開始書寫持續一生一定是件困苦的事,但是大抵這種
一生的志業是困苦的,所以提起勁嘗試看看何妨呢?
大江健三郎《我這個小說家的作法》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.6.63