看板 chageworld 關於我們 聯絡資訊
2小說的「規則」(註一)   現代具有故事性質的藝術形式——例如說電影或者是小說—— 大部分沒有定型的結局,也就是說,沒有明確道出那人或者那事到 底如何了就結束了。那大概是為了要那作品所建構的世界更為寬廣 ,使作品具有多義性的想法使然的吧,不是要直接把一個主題或是 想法告訴讀者或是觀眾,而是要讓他們深刻地思考,所以才變得如 此。從沈從文的代表作《邊城》就可看出這一點,結局的部分到底 二老回不回來還不知道的狀況下,小說就結束了。雖說作者自身有 一套自己想要的結局,而在小說裡可以找到線索,不過那是另一個 問題,此處不談。此外,志賀直哉的《暗夜行路》也是個很好的例 子,被認為「該不會沒救了」而病的十分嚴重的主人公時任謙作到 底會不會死去呢?小說就這樣在保持不知道的局面下結束了,為什 麼志賀直哉不告訴我們呢?那是不是因為,對於領悟了自然之道, 終於從「暗夜」裡脫出的時任謙作來說,死已經變得沒有那麼重要 了呢?那樣的話,死生與否,就不成為問題了。如果明確地告訴我 們,小說就會失去藝術性,可以說小說死亡。   那麼在《個人的體驗》裡,小說到「前所未嚐而深刻的恐怖感 攫獲了鳥」這裡截斷然後結束的話,是不是符合前述的「規則」呢 ?主人公鳥了解不知為了保護什麼而逃是無意義的事,決定要讓孩 子接受手術,而叫了計程車往醫院而去,自孩子出生以來一直沒有 面對事實的鳥終於明白了自己的責任,接受了孩子有障礙的事實。 我們可以說鳥就像時任謙作「在精神上或者是肉體上自己已經淨化 」那樣,確實地改變態度,自自己的豎穴爬出,這樣的轉變十分明 顯。小說如果到此結束,確實已經保有其藝術性,並且那所映照的 另一個世界已經完整地建構(註二)。評論家或者是英譯者的意見 確實有其根據沒錯,大江自己也說:「即使說是照著書寫而下的力 道自己感覺來說,我知道,年輕的父親接受有障礙的孩子而決心一 同生活下去的地方,到達了最高的水位(註三)」。 (註一)原文採用「rule」的外來語。 (註二)這個部分給tuter修改的時候被打了個問號,想必她沒看過     我們的進版畫面吧。(笑) (註三)參照《我這個小說家的作法》 --      像植物般嬰兒的死,鳥從這樣最能尖銳刺激他自己的角度來檢     討嬰兒的不幸。就算這只具有植物機能的嬰兒死的時候不會伴隨     著痛苦,那麼這嬰兒的死究竟算什麼?或者說,這嬰兒的生又算     什麼呢?                   大江健三郎《個人的體驗》自譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.204.75 ※ 編輯: chage 來自: 61.225.204.75 (01/24 17:37) ※ 編輯: chage 來自: 61.225.204.75 (01/24 17:38) ※ 編輯: chage 來自: 61.225.207.32 (01/24 22:50)