你們家讀不讀繪本? 何儀(文字工作者) (20041122)
長久以來,兒童繪本的閱讀風氣,主要倚賴出版社用各種行銷動作來推廣,但閱讀
繪本的文化至今卻尚未普及養成。在沒有繪本文化的環境下,出版社既要行銷產品、
又得肩負推廣之責,這既是異數,也是事實。最近和英出版社為推廣楊喚童詩繪本,
特舉辦音樂會,即為一例。
繪本,這種文與圖緊密搭配的兒童文學類型,早已是歐美國家的孩子最主要的閱讀
食糧,睡前唸讀繪本,可說是歐美兒童最初的閱讀啟蒙。即使近鄰日本,繪本的大量
出版與閱讀,也已培養出安野光雅等國際知名的繪本作家。但論台灣的繪本閱讀風氣,
卻至今未普及養成。其中緣由,譬如繪本係舶來品,原就需要較長時間來奠定基礎,
閱讀在傳統上難以擺脫教養目的的價值觀,父母不重視閱讀,學校與圖書館購書經費
不夠充足,城鄉差距等等,均是繪本閱讀文化無法全面建立的原因。不過,若從出版社
的行銷模式看來,從早期全然仰賴直銷,到今天以郵購、直銷、零售等多元方式銷售,
卻也約略可以看到一條繪本開拓的路徑──一條頗為漫長、困難的路徑。
國語日報:繪本的開路先鋒
台灣的第一本繪本《我是大公雞》(林良著、趙國宗繪圖),是由台灣省教育廳兒童
編輯小組出版,屬於【中華兒童叢書】系列。當時由教育廳直接將一本本叢書分發到各縣
市小學,作為學生的課外讀物,所以出版者全無銷售的壓力。不過,受限於當時教師對
閱讀缺乏認識,以致叢書常深鎖學校圖書館的書櫃中,學生少有閱讀機會,政府的美意
也未能普及。
國語日報出版社則在1965年出版了【世界兒童文學名著】系列繪本,是台灣第一家
進入繪本市場的出版社。然而,國語日報面臨的是對繪本全然陌生的消費者。當時台灣的
兒童讀物偏重世界文學名著、偉人傳記,從這套繪本的名稱也可以看出這項特質。
在那個普遍仍勤儉持家的時代,消費者對於「圖多、字少、價格昂貴」、且看不出
「教育價值」的舶來品並不瞭解,當然也很難激起購買的動機。
英文漢聲:選好書創造讀者需求
繪本閱讀的契機是在70年代以後,英文漢聲出版社首次理解到:要把繪本賣出去,
得先建立繪本的閱讀文化,提高閱讀意願。至此,培養繪本閱讀的風氣,開始跟出版社的
行銷手法緊密結合。【漢聲精選世界最佳兒童圖畫書】系列繪本,都是向國外出版社購買
版權、再譯成中文。當時漢聲的編輯群對於選書相當謹慎嚴格,不只考慮內容適不適合
台灣小讀者,更注重其中是不是有童趣、圖片好,希望藉此引發孩子閱讀的樂趣。
漢聲引進了很受好評的《第一次上街買東西》、《野獸國》、《佳佳的妹妹不見了》等
經典作品,讓台灣的消費者有機會看到來自歐美日的繪本。
然而,選書只是一半的工作,另一個挑戰在於如何銷售這些繪本?面對購買力不高的
市場,漢聲率先運用較積極的「直效行銷」手法來販售繪本套書。該公司與台灣英文雜誌
社合作,透過直銷員主動拜訪讀者、猶如施以迷魂術的強力介紹產品,來說服消費者購買
。無孔不入的直銷人員,常利用受訪者家中的客廳一角,與孩子一塊兒閱讀繪本,
透過實際的互動,讓家長親眼見到孩子在閱讀繪本時喜悅的表情與樂趣,來提高家長們的
購買意願。
不過,當時繪本還是很新的東西,沒有其他管道介紹推廣,家長花錢買了書,也不知道
如何與孩子一起閱讀。漢聲因此在套書中附加一本「媽媽手冊」,詳盡解析圖文內容,
並有學者專家的導讀,引導家長瞭解繪本背後所蘊含的教育功能。這本針對台灣家長注重
學習而設計的工具書,讓從未接觸過繪本的家長有了更多瞭解與信心,「媽媽手冊」
也成為直銷人員在介紹產品時的一項加分工具。漢聲之後,又有多家繼起的出版社,
都走直銷路線,一套繪本動輒上萬元,在台灣經濟起飛之際,的確讓出版社獲利,但
套書的定價昂貴,不是多數家庭負擔得起,所以繪本的購買者仍屬少數,閱讀繪本的
文化依然無法普及,直效行銷究竟是繪本的推手或擋路石,也功過難定。
信誼基金會:以獎項鼓勵創作
1980年,信誼基金會開始加入繪本出版的行列。信誼成立之初,除了運用名為
「信誼媽媽」的直銷人員販售套裝繪本外,並積極在各地舉辦繪本展覽,邀請專家深入
介紹,企圖將繪本閱讀文化的種子散播在各地。
1988年,信誼成立了「信誼幼兒文學獎」,讓本土繪本作家有機會嶄露頭角。李瑾倫
的《子兒吐吐》、曾陽晴的《媽媽買綠豆》等優秀的作/繪者作品,都從此一獎項中
脫穎而出。信誼也邀請國際級作家安野光雅、大衛.麥考利等來台,為本土作家、
編輯主持工作坊,並出錢送得獎者參觀波隆納國際兒童書展等,為鼓勵培養極盡心力。
另外,信誼也成立了「小袋鼠說故事劇團」,推廣說故事活動,希望藉由說故事增進
親子情感,提高閱讀樂趣。信誼的作法雖是為自家出版品謀求商機,但對繪本創作與閱讀
的貢獻不可抹煞。
近幾年來,在社會眾多的期待「解套」聲中與誠品書店「兒童館」的設立,出版社
改走零售通路,或以冊數較少、價格較低的小套書販售。行銷方式的改變,讓繪本的閱讀
風氣有了些許進步,不但出版者、創作者和作品越來越多,讀者可自由選擇喜愛的作品,
建立選書的能力,而由媽媽們在全國各地組成的兒童讀書會,也開始積極帶領社區的孩子
閱讀繪本。
格林文化:向海外開拓市場
儘管如此,繪本閱讀的成長率卻遠不及作品量的增加。這個現象主要來自社經結構的
約束,尤以教育制度影響最鉅。學校及圖書館的資源經費不足,使偏遠地區資訊不發達、
家庭經濟較不寬裕的孩子沒有閱讀繪本的機會,更造成閱讀繪本的城鄉差距。另外,
台灣家長以安排孩子上才藝班為教育目標,以致孩子沒有足夠的時間和空間閱讀,更無法
在無壓力、無目的的情境下,領略閱讀的樂趣。
另一方面,由於繪本出版者及兒童書店快速增加,市場的競爭更形激烈,出版商不得
不試著開拓新市場。格林文化公司善於運用台灣文字作者搭配歐美畫家圖像的組合,以
「文字內容本土化,圖像品質具國際水準」的特色進軍國際市場。向海外開拓市場版圖,
遂成了新的繪本行銷模式,以《小魚散步》獲信誼幼兒文學獎的陳致元,英譯作品不斷
獲得國外好評,就是一例。出版社開拓生存的空間,繪本作家的創作生命也得以持續,
對繪本閱讀文化的累積應也間接有功。
雖然出版和銷售量的增加,不代表繪本的閱讀已經普及,但回望過去,出版社身
肩推廣的責任,確是繪本在台逐步生根的最主要關鍵。如今在各種讀書會和故事媽媽的
齊力推廣下,台灣的繪本閱讀文化正緩步成長。在突破了一層又一層的瓶頸後,未來
閱讀繪本的風氣能否更為普及,值得期待。新興出版社如和英大手筆舉辦「楊喚作品
音樂會」的行銷手法,似乎再一次凸顯了出版社銷售與推廣的雙贏策略考量。
摘自中時電子報
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.16.11