→ NEKObus:狂推最後三個選項!!!XD 推210.244.120.153 10/08
: ※ 編輯: urstillone 來自: 140.112.224.54 (10/08 18:24)
: → NEKObus:加油 請把頁面調好一點 XD 推 210.68.83.190 10/08
: → amberC:直譯的片名太遜了啦 我們要來個有魄力點的 推 211.75.116.152 10/08
: → NEKObus:目前抬面上的選擇有「血腥伊甸園」 推 210.68.83.190 10/08
: → NEKObus:還有很俗但是台灣常見的「神鬼大混戰」 推 210.68.83.190 10/08
: → liyoung:血紅濕樂園......XD 推 140.112.242.78 10/08
要符合台灣的片名風格的話
那麼本人建議
bloody paradise應該翻譯為:
終極血腥戰
神鬼天堂
血腥追緝令
天堂追殺令
血腥總動員
天堂終結者
第六感天堂
我不血腥,所以我上天堂
我的野蠻天堂
親愛的,我把天堂變血腥了
之類的東西。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.62.144
※ 編輯: kwin 來自: 61.228.62.144 (10/08 21:07)