推 FinalWinter:_______________________Drz 11/14 00:14
推 pinkygiveme:跟他說台語就好了 11/14 00:17
推 vinsonlove:....... ̄ ̄ 11/14 00:18
推 NIOHA:11:30英文也有a half to 12 or a half after 11的用法 11/14 00:22
推 hellk:掏錢就好拉 講這麼多 11/14 00:23
推 jack6353:每次都丟一千給他就好了 11/14 00:23
推 FinalWinter:日文也有 6:56=七時四分前です 的用法 11/14 00:24
推 polostar:台語也有阿 擱撒婚精高點~~~再三分鐘九點 11/14 00:27
推 namdas:純推比司吉原型 XDDDDD 11/14 00:28
推 dn:德文描述時間也跟俄文ㄧ樣耶~ 11/14 00:40
推 potter1529:咱中文是難在更精深的地方啦 11/14 00:43
推 LucAngel:老師的圖勒! 11/14 00:44
推 Conifers:德文也是 哭哭... 11/14 00:47
推 jyrpg:德文數字倒還OK 只是個位數先唸@@ 11/14 01:00
推 kenny2963:還好只是原形,變身過的就糟了 11/14 01:02
推 feabries:.......當然....是原型的那個樣子...... 11/14 01:11
推 djy:來樓下計算機借你 11/14 01:11
推 a22363491:笑點是原po在解釋時間的時候不知所云? 11/14 01:24
推 tinyrain:比司吉原型XDDDD 11/14 01:28
推 ijustsleep:你的原型到底是大隻還是小隻的...逆向思考就囧 11/14 01:38
推 bisconect:有趣 11/14 01:43
→ bisconect:請問你是去俄國念什麼領域? 11/14 01:44
推 error404joe:電話那方面 中文也可以啊 XD 話說我和我朋友報電話 例 11/14 01:52
→ weilay: 11/14 01:53
→ error404joe:如是4129889 我們都會說四百一十二萬九千八百八十九 11/14 01:53
→ weilay:例咧 11/14 01:53
→ error404joe:樓上你故意的 = = 11/14 01:53
推 Ashinlee:瓦西瓦 斯挖吸她妳啊~ 11/14 02:05
推 howfreedom:還好我們學的外國語言主要是英語 11/14 02:10
推 eieiding:感覺我學西語簡單多了 XD 11/14 02:12
推 nameofroses:實用 11/14 02:16
推 jonior:直接跟他說 按陰陽咧 這樣陰性陽性都有了 11/14 02:23
※ asdic0702:轉錄至看板 HSNU_1058 11/14 02:26
推 skybbs:斯拉夫? 11/14 02:43
推 mabikerry:對 是斯拉夫 不過這時候就要說 "中文難在更靠腰的地方" 11/14 03:07
推 AGIknight:~ 11/14 03:25
推 love0906ya:比司吉那句話直接命中我的笑點 11/14 07:15
推 leoandgrace:中文文法是最簡單的 但是字體是最靠腰的 11/14 08:38
→ leoandgrace:話說..原PO到底會幾種語言啊 11/14 08:38
推 zoevla:推 "中文難在更靠腰的地方" 不過德語也好難..分什麼陰陽! 11/14 09:06
推 newsph:6:56你不是也會說6點又56分或是說再4分7點.. 11/14 10:17
→ okgothen:英國10:05會說five past ten, 10:35說twenty-five to ele 11/14 10:36
推 Cathay:印象中荷蘭文的時間也是一絕 爆難的 11/14 11:12
推 lily1011:推俄文~~變格和數字真是有夠煩~~ 11/14 11:13
→ Triedge:這些國家都不會學習改變現有文法嗎 像中文就超活的 11/14 12:17
→ Triedge:真的要講時間 中文的說法有一籮筐 只是外國好像都堅持不變 11/14 12:19
→ Triedge:只能說 外語不像中文隨時能自創新詞吧 ~"~ 宅萌瞎屌鳥等 11/14 12:21
→ Triedge:中文的活 原因在我們的文字組合變化之自由 相較之下外語就 11/14 12:22
→ Triedge:幾百年來都用那一套 用字母組字 對去"改變"接受度不高 ~"~ 11/14 12:23
→ Triedge:也因此學外語的 辛苦了XD 老外學中文才真的痛苦... 11/14 12:24
→ Triedge:要改變既定文法架構 還要背一堆同字不同義的文字 11/14 12:25
→ Triedge:要不是我們使用繁中的話 其實中文是非常難學的 11/14 12:26
推 FREAKnik:俄語系苦命推!!! 11/14 13:02
推 Leeng:三隻小豬魂!! 11/14 14:01
※ 編輯: FinalWinter 來自: 140.112.240.34 (11/15 22:42)