看板 ck47th320 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chtsai (@ieee.org)》之銘言: : ※ 引述《changkh.bbs@zoo.ee.ntu.edu.tw (沒有夢想的人)》之銘言: : : 你到不良牛來Q我吧。月光華華是ptt的暱稱,沒有夢想的人是不良牛的。 : Sorry, 我在不良牛沒有帳號. : 現在的年輕人暨注音文之後再發明英文, 居然把英文字母也放到中文裡... : 今天還看到一則新聞, 說美國小朋友受到網路留天室文化的影響, 開始 : 亂拼英文單字, 用縮寫寫作業, 然後根本不知道用的是縮寫... 台灣也有很多這種亂象 我社團同學的同學在當老師,他說現在小孩子的作文跟本不知道該怎麼改 有個傢伙的作文最後一段結論是「就醬。」,他當場傻眼 不只是網路,還有流行文化(廣告等)影響也很深遠 例如另一個學生寫道「反共復國是一定要的啦!」 : 有誰知道在 BBS 上常看到的 XD 是什麼意思? 哪個跟年輕一輩比較有 我一直以為那是另一個表情符號,難道不是嗎? : 接觸的人麻煩解釋一下. : 謝謝大家. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.1.193