看板 ck47th320 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《phychun (溫馨小品"雨傘"即將上映)》之銘言: : ※ 引述《cklin (Shalom)》之銘言: : : 曾經想過不少關於注音符號的問題. : : ㄅ到ㄒ是不能獨立成字的聲母, 可類比於英語的子音 (雖不都有同樣發音); : : ㄚ到ㄥ, 加上ㄧㄨㄩ還有ㄦ, 是可以獨立成字的韻母, 相當於母音; : : ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ就很詭異了, 聲母當韻母用. 英語德語都沒有這種的, : : 不知其它語言如何. : : 另外, 就是像 "ㄈㄥ" 這種音, 按標準注音發音應該是 feng (我在北京 : : 聽過這種標準的), 可是我們都念成 fong 了; "ㄧㄣ" 和 "ㄍㄣ" 的ㄣ : : 發音也不一樣. : : 凱ㄏㄨㄧ有研究過嗎? :) : 這幾個鼻音的也很有趣 : 一ㄢ唸一ㄝㄣ 這是因為注音符號是以"音位"為主,而不是音值。 因為ian和ien中並無ien的音,所以用ian代表這個音位,而實際音值是ien。 就像可以用ii表示捲舌和不卷舌舌尖元音不會混淆一樣。 : ㄩㄢ十幾年前還得到ㄩㄚㄣ的音,現在全變成ㄩㄝㄣ的音 : ㄨㄥ跟ㄩㄥ我就從不懂為什麼唸成ㄨㄛㄥ跟一ㄛㄥ 這些都和臺灣本地的方言有關。閩南語和客語都沒有撮口呼(y),很多人會拿 iu或io來代替。 : 而且ㄨㄥ這個音在本地的國語也消失中 : 幾年沒聽人說老漁翁或蜜蜂嗡嗡嗡了 這就不知道了呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: sykuo15.ee.ntu.edu.tw