看板 ckbc 關於我們 聯絡資訊
寫這篇文章時, 突然想起高中物理恩師張仁甫的話: "陳玉真, 陳玉真, 陳玉真. 唸三次, 陳玉真就是你的啦! 同學要把公式多 朗誦幾遍~" 這次的標題就這樣敲定了. Flight restores fight in crickets. Nature 403: 613. 'Aggressiveness recovers much faster in male crickets forced to fly after a defeat.' 鬥蟋蟀的人都知道--所以我不知道--蟋蟀如果輸了一場比賽, 就不再有戰鬥意志了, 要到第二天才有再戰的希望. 不過有 時候蟋蟀雖不想再鬥, 蟋蟀的主人倒頗有再戰的勇氣. 這時, 玩家會把蟋蟀拋起來再接住 ('throw and catch'), 然後很神奇地 蟋蟀就會再度擁有鬥志了, 彷彿酒被醒過似的變得更有活力了. 一個德國人 (Hans A. Hofmann) 和一個美國人 (Paul A. Stevenson) 著手研究這個現象. 他們認為不只是 'throw and catch' 有醒腦之效, 用風強迫蟋蟀飛一陣子, 也會有類似的效果. 他們為什麼這樣猜呢? 大概是以為蟋蟀在拋接之間偶然會振一振翅吧? 他們的猜想當然 被證實了, 不然我怎麼會知道有人曾經這樣猜過呢? 攻擊性 (aggressiveness) 是由腦所控制的, 而飛行是由thoracic central pattern generator所控制的. 腦和generator之間有兩條連繫. 如果把 其中一條剪斷, 還沒有什麼關係. 但如果兩條都喀嚓了斷, 強迫飛行 就不再具有醒腦的作用了. 兩個啟示: 1. 醒腦是一種神經性的機制, 不是荷爾蒙性的機制. 2. 這樣的機制為演化所保留, 真是耐人尋味. 我想起來有的人急起來會雞 '飛' 狗跳. 而當一隊球員準備在下半場 力挽狂瀾時, 偶爾會見到他們圍成一圈跳一跳且叫一叫. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ms12.hinet.net