在一篇文章中看到一個句子,但有點想不通...
前文大意
[若仔細想想,會發現這部喜劇其實並非全然如此有趣。
法斯塔夫常揩油圖利又貧嘴薄舌,不過他膨脹的自尊也極易被戳破;
而他除了給那兩位太太送去內容相同的可笑情書之外,並沒做出什麼更糟糕的事情來,
為什麼那些夫人不對他嘲笑一番就好?為什麼要對他開那麼卑劣的玩笑?
Because he's asking for it.]
然後不大瞭解接下來這句的意思
[The opera only works on the resonant level Verdi intended if Falstaff
is portrayed as more than some risible has-been. 老是被眾人嘲笑,
惹得他一肚子不滿。詮釋得絲絲入扣的法斯塔夫,必須大膽表現出人物的陰鬱與充滿
內心的怒氣,但他同時仍是你會想要坐下來一起喝啤酒的人,雖暴躁卻有其吸引力。]
請問,原作者的意思,是說
即使法斯塔夫被詮釋得不僅僅是個好笑的過氣人物,
這齣歌劇仍是 only works on the resonant level Verdi intended 嗎?
想了很久(很久^n.....),
還是想不通 the resonant level Verdi intended 是指什麼...
可以在這裡討論看看嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.54.215
※ 編輯: Cadi 來自: 218.166.54.220 (10/19 14:58)