作者william1109 (我不在站上)
看板clmusic
標題Re: [問題] 要如何判斷有中文和原文歌詞?
時間Fri Oct 19 19:05:36 2007
※ 引述《monikamose (feeling good)》之銘言:
: 最近喜歡聽歌劇
: 但是苦於沒有原文歌詞,請問大家都怎麼解決這個問題?
: 最近入手了帕華洛帝的詠嘆調和安德烈波伽利的美哉義大利
: 由於有學一點義大利文,很想看到原文
: 但以上兩張專輯都沒有附歌詞,甚至中文也沒有
: 不知道帕華洛帝版的杜蘭朵公主是不是也沒有原文?
: 如果從國外買專輯,比如從義大利買她們的作品就會有原文了嗎?
: 以上三個問題,希望有人能回答我
: 謝謝
我揀我知道的部分來回答,不完整的有待其他版友補充。
NAXOS的唱片,如果是全本歌劇,一般都會附原文的歌詞和英文的劇情解說。
但也有附上英文翻譯的例子,例如葛路克的奧菲歐與尤里蒂絲。
早期滾石代理時也有出過加上中文小冊(附中文歌詞)。現在金革代理,所以沒了。
藝術歌曲的話大多會附上原文和英文翻譯,但也有沒有的情況。
原則上,各大唱片公司在發行聲樂產品的「第一次高價位」發行時會附上歌詞和翻譯。
這個翻譯通常是原文和英文,有些時候也會有其他語言:
比方說原文(如義大利文和俄文等等)/德文/法文/英文的組合最常見。
俄文比較麻煩,還分花體和羅馬體,
但我目前也只看過PHILIPS的葛濟夫版鮑利斯郭都諾夫和ERATO版的戰爭與和平用花體。
有中文化的部分挺少的,除了前述的NAXOS/滾石,DECCA/福茂和EMI/百代都做過一些。
但等降價再版時就不一定,可以看系列來判斷。
各公司低價套裝、福茂國際中文版、EMI長紅、安可絕對不會附上歌詞,只有劇情簡介。
雄辯系列什麼都沒有,只有卡司和軌名。
DG古典王國系列的歌劇選段有簡介沒歌詞,我買到的藝術歌曲卻都有完整的歌詞和翻譯。
低價發行會附完整歌詞和翻譯的大概只有LSO Live及Hyperion的Helio系列,
不過這兩個系列在台灣都是用中高價位發行。
EMI的GROC,GAOC和早期的中價位歌劇都有附上歌詞,是安全的選擇。
(有些品項甚至還附中文翻譯,但裡面錯字什麼還挺多的,也不一定全然都翻對)
卡拉絲系列也都有歌詞和翻譯。
現在新款的中價位系列就沒附了,但是可以在網路上下載。
同樣的狀況也發生在雙子星系列的一些藝術歌曲裡。
然而,EMI的中價位輕歌劇系列、低價位的歷史錄音系列完全沒有歌詞,
一些比較早期的轉錄(比方說尼爾森版的杜蘭朵)會只有原文,沒有翻譯。
歌劇,DG大花版和DECCA的GRAND OPERA及笛卡原音,BMG、SUPERPHON中價紙殼盒裝再版,
都有附上歌詞和翻譯,也是不錯的選擇。
但大花版的歌手專輯(西弗列德和史翠西之類)就沒有歌詞。
但BMG的驚嘆歌劇系列(低價位,封面是白底,中間有張照片)只有原文歌詞。
ARTE NOVA這個低價廠牌現在大眾玫瑰看得到,歌劇也是只有原文歌詞。
DECCA前陣子出的一套中價再版系列的歌詞是檔案,給壓在CD裡面,用電腦讀得到。
市場反應不太熱烈,企鵝評鑑又罵得要死,
大概是這樣才又出了一套新的中價歌劇系列,CLASSIC OPERA,附上紙本歌詞和翻譯。
SONY BMG用中價位再版歌劇時沿用了「電腦歌詞檔案」這個手法,沒有紙本。
----你問的帕華洛帝杜蘭朵現在還在高價位,有被福茂附上中文歌詞,
但原文的部分也在,應該能符合你的需求。
最近幾年的趨勢是歌手的專輯高價位首發時也會附上歌詞。
但也有例外:范歐塔唱阿巴名曲那張裡面有些歌居然就只有瑞典文歌詞。
但再版整理重發時(比方說雙CD系列)一般就都只會有歌手的生平資料或訪談什麼的。
而不管什麼公司的雙CD片單高價和三CD系列,歌劇、神劇、歌手專輯都不會有歌詞。
歌劇我手上只有一個例外,DG 2CD系列的伯恩斯坦憨弟德,這個有英文歌詞。
如果是新的歌劇錄音有「單張高價位」的精選發行,早期都不附歌詞,最近大概都會有。
如果是中價位,大概就只有劇情解說(如DG畫廊、EMI)或原文歌詞(Harmonia Mundi)
DECCA歌劇之門系列除外,不過這系列挺久沒有新款上市了。
藝術歌曲就不一定:完全要靠運氣。
比方說,同樣在DG 2CD系列,潔西諾曼的布拉姆斯藝術歌、雅諾薇芝的舒伯特有歌詞,
但費雪狄斯考的舒曼藝術歌曲就沒有。
TESTMENT用高價位重發了一些早期歌劇錄音和歌手專輯,這些都有歌詞和翻譯。
至於一些義大利公司(MYTO、BUTTERFLY、BEL CANTO等)的現場盜版都不會有,
ORFEO的紅色殼子現場歌劇錄音也沒有歌詞(深藍色殼子的有),
這些雖然在台灣賣得還都真有點貴,但想都別想。
最後,世界文物出版社(應該是吧)有出五十幾本的歌劇和中文歌詞對譯,是一系列的。
基本劇目算是齊了,如果買到沒有劇本的錄音,可以看這系列有沒有,算方便。
以上,(沒想到寫了這麼多)望能補充的各位繼續補充。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.66.127
※ 編輯: william1109 來自: 140.114.66.127 (10/19 19:07)
※ 編輯: william1109 來自: 61.229.82.128 (10/19 22:59)
推 yingyi1030:這篇文章的作者是歌劇高手,有相關疑問建議多向他請教 10/20 00:54
推 monikamose:謝謝!受教良多 10/22 12:04