看板 clmusic 關於我們 聯絡資訊
基本上李歐梵寫這篇文章給我的感覺是信手拈來,並不是十 分精細的文字,在考據上也有極大的問題。譬如說他講到: 布魯克納(Bruckner)的交響樂更麻煩:這位 作曲家老是改來改去,沒有「定稿」,後來的 指揮家必須選擇兩種編輯後的版本,當然還有 人不相信,要到維也納去找原稿來看。 我這裡大膽的假設他所謂的兩種編輯後的版本是哈斯版或諾 瓦克版,而不是布魯克納自行改定的樂譜版本,從他使用「 編輯」兩個字可以看出。但是這是十分粗糙的舉證,布魯克 納的樂譜校定者並非只有以上兩位,Nowak 編定的第八號就 有兩本,還不算Haas版和1892年版。這樣粗糙舉例,以一個 大師的身份實在難以接受。 我認同您提的authentic 的角度,但是Bruckner的修訂自己 樂譜並不能單從這個角度思考,還得將他當時的環境考慮進 來: 1.受他人影響 2.尋求演出機會 3.late success 也因此,布魯克納在修訂自己樂譜的背後是含有「媚俗」的 成分的,這難道也是authentic 的一部份?當然並非如此。 這甚至與authentic 的含意有所抵觸,是完全不同的面向。 所以我認為您以這角度來「解釋」李歐梵的文章也是不恰當 的。布魯克納改訂自己作品的原因至今仍然是個爭議的話題 ,尚未有決定性的定論。 至於李歐梵原本的文章有提到布魯克納缺乏自信的問題,所 以我相信李歐梵並不是要講authentic 這部分,他只是單單 把兩個類似的過程(改定自己作品)相提並論,僅此而已。 而希望您別介意,我認為您已經過度解釋了李歐梵的文章。 李歐梵為什麼要舉這個例子,我並不理解,他也沒有詳細解 釋。就算他講的真是authentic 這個論點,在我看以布魯克 納來比喻是不恰當的。 另外,authentic 應該是站在詮釋者的角度而言,以原創者 的角度來講authentic,似乎有點怪異。 也容我狗尾續貂回應您末段文字: 當我們在挑戰權威的時候,自當要捫心自問我們到底是不是 提了一個naive question,這是我們後學晚輩要注意的。但 是權威撰文更當要小心,因為他們講的話很容易成為規範, 也負有更大的責任。以李歐梵這篇文章破綻百出的考據引喻 ,是令人極為失望,也掃了他自己的名聲。 請指正。 -- 搞笑藝人: 皮癢夫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.226.7.145 ※ 編輯: Piaf 來自: 76.226.7.145 (11/23 13:50)