推 DouglasLee:非常感謝!!!好厲害... 12/03 23:18
※ 引述《DouglasLee (以)》之銘言:
: 羅蘭巴特的<<戀人絮語>>
: 書中一開始"本書怎樣構成"的部份
: 提到卡拉斯唱的一句"怎不叫人心煩意亂"
: 這句話有種名言的氣質
: 感覺確實熟悉卻又忘記
: 請問板上強者這句是出自哪部歌劇的哪裡呢?
: 感覺這種話其實很容易出現在任何一齣歌劇裡XD
: 想得我真的心煩意亂...
原文:
http://hypermedia.univ-paris8.fr/Groupe/documents/Fragments.html
S'il y a une figure "Angoisse", c'est parce que le sujet s'ecrie parfois
(sans se soucier du sens clinique du mot): "Je suis angoisse!" "Angoscia!",
chante quelque part la Callas. La figure est en quelque sorte un air d'opera;
de meme que cet air est identifie, rememore et manie a travers son incipit
("Je veux vivre ce reve", "Pleurez, mes yeux", "Lucevan le stelle",
"Piangero la mia sorte"), de meme la figure part d'un pli de langage
(sorte de verset, de refrain, de cantilation) qui l'articule dans l'ombre.
Callas 那句 "Angoscia!", 我猜是出自 Verdi <La Forza del Destino> 第一幕開場.
http://opera.stanford.edu/iu/libretti/forz1.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.12.52