作者Rachmaninoff (...)
看板clmusic
標題Re: 曲介:拉赫曼尼諾夫 第二號交響曲
時間Mon Apr 28 00:44:04 2008
※ 引述《seazilicy (某物)》之銘言:
: ※ 引述《ChaosCreator ()》之銘言:
: : 【拉赫曼尼諾夫 第二號交響曲】
: : 第二號交響曲在莫斯科舉行了首演.
: : 演出得到了評論界的盛讚,還贏得了葛令卡獎和1000盧布.
: : 評論家Engel在1908年寫道:"
: : 儘管他還只有34歲,他已經是當代音樂界最重要的一員,
: : 柴可夫斯基的合格後繼者...
: : 後繼者而不是模仿者,因為他已經形成了自己的風格.
: : 這一點在他新的E小調交響曲裡得到證明.
: : 扣人心弦的四個樂章之後,你驚奇的發現手錶已經前進了65分鐘...
: : 多麼清新,多麼美麗!"
: 有簡短板,可以縮小成35分鐘
"You don't know what cuts do to me.
It is like cutting a piece out of my heart."
(Rachmaninoff to Ormandy)
雖然作者本人也有做過刪節,還是建議欣賞完整的版本
: : 第二號交響曲寫成傳統的四樂章.
: : 樂隊採用標準規模,加上一個鐘琴.
: Glockenspiel
: 附上原文,不然翻譯又是亂七八糟
或許用「鐵琴」一詞大部分人聯想到的應該比較像本曲實際使用的樂器吧
不過「鐘琴」的確合乎這樂器最初的型態,也有反映德文的意思
: 標準規模是什麼鬼?(暈倒)
感覺是指二管編制,但這首不是...
編制介於二管和三管之間
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.247.45
※ 編輯: Rachmaninoff 來自: 203.67.247.45 (04/28 00:48)
推 seazilicy:推 不過台灣稱呼為小鐵琴實在很習慣了就是了 04/28 00:50
→ mikechan:作曲者出現了XD 04/28 02:14
推 percus:推樓上! 04/28 08:40
推 mecurry:講「鐵琴」就很容易跟Vibraphone搞混 04/28 13:53
→ mecurry:但講「鐘琴」有些人又會跟Celesta搞混 04/28 13:53
推 Morbert:鐵片琴 04/28 16:06
推 seazilicy:我們習慣稱之為鋼片琴耶~ 04/28 16:42
推 geopor:Vibraphone怎會跟鐵琴搞混,這東西要插電或踩motor耶 04/28 18:38
→ geopor:鋼片琴也有點誇張@@...那celesta是幹嘛的? 04/28 18:39
推 seazilicy:我指的是celesta我們習慣稱鋼片琴...囧 04/28 18:41
推 geopor:對不起...囧...其實有去看台灣管樂團,行星最後就用這樂器 04/28 18:42
推 moonshade:鐘琴不錯吧? 04/29 14:15