看板 clmusic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cafelight (意志作為一種抵抗 )》之銘言: : ※ 引述《ckscorsese (he's a moralist)》之銘言: : 首先,非常感謝您的交流,相當受用。 : 幫助我了解回應/看法之間的關係。 : 我的寫作概念,一向沒有設定太多嚴肅對話的可能, : 尤其是古典音樂,我沒辦法成為太過專門的對話者的, : 我所寫的,只是我的個人看法,許多東西是一種極私評論, : 也因此,我不認為別人可以從我這邊得到什麼東西, : 所以每當版友詢問我文章的某些觀點時, : 我總是衷心感謝朋友們耐心閱讀這些廢文, : 我了解您認為這是一個公開發表的場域, : 並不適合把"日記"寫在這邊, : 而如我先前所言, : 我完全清楚知道這些廢文的不合價值性, : 只適合關門起來自己爽就好。 : 我相當同意, : 爾後也會注意發文的"對談性" : (或您指的是巴赫汀"對話的喧聲") 謝謝您的回應 至少已將您的立意說明的非常清楚 也澄清了一些我的疑惑 我並不反對將「日記」放到公開的場合 而是這些東西在此出現就會有被拿來檢視、討論的機會 同時也有開展出不同事物的可能性 而這些可能性是我(或是某些讀者)有所期待的 這完全都不涉及對話者是否「專門」的問題 而是語言與人的根本構成 再者 您自己歸入「不合價值性」的東西 未必在別人那就毫無價值 我想這些您也是知道的 與其說要忍受那種懸而未決 我真正感到可惜的是您往往退得太快了 說實在的 您的文章內容總是有很多可以發展的東西 再加上您的行文方式雖然「不精確」 但又不是全然地不著邊際 這會讓人產生很多遐想以及趣味 有疑問當然也是免不了 同時我也私做推測 觀察您的這篇說明以及在其他文章中使用這些素材的過程 您應該很能夠掌握這些事物(粗鄙如我就不知道巴赫汀何許人也@@) 因此也不要太快把您所寫之物打成「廢文」 況且很多情況只是把一些基本的內容作些澄清 就像板友prc所說的「文本」 也許動用不了太多時間 而且就算是成了「小型論文」 恐怕也沒人會反對吧? : 對於一切似是而非,容易引起混淆的術語如"意志"或"本質" : 很抱歉,因為所學的關係,容易夾雜或偷渡這些文字(一個不好的習慣) : 它們有一定的使用脈絡,就道德上,我是得或引證或解釋它們的關係的, : 而非讓它們看起來如文字棄兒,如意義的孤島,成為無意義的裝飾塊壘 : (希望"脈絡"或"塊壘,"不會讓這段文字更難懂) : 但我太懶惰了,不想也不願逐一註解, : 即如您所說的,寫作者不一定得解惑, : 那會發展成一種太認真,太負責的小型論文。 : 回到阿格麗希這張唱片, : 對不起我只講了它的缺點, : 其實它是非常優秀的演出的 : 在聽波里尼這張, : 我曾認為它是蕭邦此曲首選, : 聽完波里尼的詮釋後, : 我覺得衝得太快了, : 聽不太到蕭邦此曲內隱的甜度與和諧。 : 也因此,我才會寫道: : "阿格麗希與阿巴多的版本狂暴有餘, : 卻犧牲了整體的和諧美感" 我想這就是一些板友比較期待的說明吧 不過我有點疑惑 所謂「它是蕭邦此曲的首選」的「它」是雙A版還是P版? : 對許多朋友來說, : 可以說是非常"不精確"的想法。 : 它少了非常多的前言後語, : 以支持這個毫無價值的私評。 : (謝謝你們這麼嚴肅看待這些無用)。 : 再次感謝您的交流! -- "有些發燒友用心不良,到每一處地方聽, 都係有彈冇讚,目的只有一個,就係。" "他們隨身攜帶各種自製訊號線電源線喇叭線乜釘物釘為你校聲, 每換一樣口野,跟來果班搖尾系統必然大叫「靚!」 定力稍為不夠,便會中招。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.98 ※ 編輯: ckscorsese 來自: 140.112.4.98 (04/02 00:15)
takase:巴赫丁是個我很討厭的俄國佬..... 04/02 00:24
cafelight:謝謝,非常受用。"它"指的是雙A版 04/02 01:48
prc:我自己也是相關科系學生 但我想能把專有名詞簡明地解釋清楚 04/02 10:54
prc:才算是真的掌握該涵義 就好像你在字典中看到一個比較難的字 04/02 10:54
prc:該字總是可以被比較簡單的字解釋一樣 其實我的文章也有一些 04/02 10:55
prc:和我論文相關的東西 但我都盡量讓它變成日常語言嚕~ 04/02 10:56