看板 clmusic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mananimal (animal)》之銘言: : 剛剛在高雄版,看到說對交響樂團喊安可是沒有禮貌的行為。有些版友 : 說可以,也有些人說該喊bravo。還有人說國際級的交響樂團是不準備 : 安可曲的,這點和我以前所知有很大差距。能否請版上各位前輩解釋呢 : ? 謝謝大家 正確的義大利文..... 交響樂團要喊Bravi (複數型...) 其實只有對男獨奏家才喊Bravo 對女獨奏家要喊Brava..... --------------------------------- 雖然說這是正確的 話說我實在是不敢喊brava 怕有人誤會我在喊bra bra...... 也不敢喊bravi..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.145.120
pedroremorse:但是bravo進入其他語言後 就不必遵守義文的文法阿XD 05/21 01:55
pedroremorse:像我們說中文時 會說這裡有兩支麥克風"斯"嗎 XD? 05/21 01:57
那是國內自己用 出國你跟別人講麥克風別人會聽不懂 像日語BACK -->巴庫 我相信也只有日本人和台灣人聽得懂....
lliieeek:Brava在漫畫琴之森有教學過XD 05/21 01:57
pedroremorse:如果一個人覺得自己說的是進入英文後的bravo 那麼 05/21 01:59
pedroremorse:由於英文不必變化字尾 所以都喊bravo就行了...XD 05/21 02:00
要用英文你可以喊 Great Excellent Fascinating.... 但是演奏家一定是來自英美嗎.....? 音樂的國際語言是義大利文 Andante是行版 沒有人會講walking... 其實我想講的是...... 打倒萬惡美帝 從Bravo正名開始......
marzuka:你太專業了 原來還有細分喔 (筆記ing) 05/21 02:05
※ 編輯: amozartea 來自: 140.113.145.57 (05/21 02:36) ※ 編輯: amozartea 來自: 140.113.145.57 (05/21 02:37) ※ 編輯: amozartea 來自: 140.113.145.57 (05/21 02:38)
pedroremorse:嗯...義大利文不只有進入英文而已...如果照這麼說 05/21 02:51
pedroremorse:在使用各種外來語時 都要遵守原語言的文法嗎? 05/21 02:53
pedroremorse:如果你是強硬指義文 那我想不懂義文的人多的很 05/21 02:54
pedroremorse:有哪些音樂家會規定觀眾只能對他們喊義文嗎? 05/21 02:56
pedroremorse:去日本演奏的音樂家如果聽到觀眾喊ブラボー 是否也 05/21 02:58
pedroremorse:應該不爽糾正一下 因為他們不遵守義文的文法 o.0? 05/21 02:59
pedroremorse:會大量使用外來語的領域不是只有音樂而已 什麼外語 05/21 03:01
pedroremorse:都要懂規則 真是辛苦啊... 05/21 03:01
這無所謂辛不辛苦 而是音樂界本來就一堆跨國的語言 像巴哈寫個小步舞曲 從Minuet,menuet,minuetto 每種記法都出現過 我們本來就要看懂這些都是同種東西 因為接觸音樂能學一些語言 我很開心阿XD
pedroremorse:只要音樂家知道觀眾在為他們喝采 那不就好了嗎? 05/21 03:03
bajiqa:別的版也有出現這種問題,如果全世界都用bravo,而音樂家等也 05/21 03:12
bajiqa:接受,實在不懂得要說如何如何才對,而某某某某則不對,你的 05/21 03:13
bajiqa:資料我覺得是找答案而已,另外我也不認為英美國家會把音樂 05/21 03:15
bajiqa:上的用法就改成英美與的講法,那是說不通的,因為學音樂的就 05/21 03:16
bajiqa:不會把約定俗成的用法刻意去改用他自己語言來代替 05/21 03:17
bajiqa:我看維也納音樂會結束一堆人喊的就是 bravo,裡頭相信不泛 05/21 03:19
bajiqa:英美人事,音樂界都以bravo做喝采,就不需要或根本就沒必要 05/21 03:19
你講英文講 I be a man, She be a women, 英國人美國人也一定聽得懂 但這文法還是錯的..
bajiqa:用你講的例子去喝彩,bravo對聽眾音樂家一聽就明白 05/21 03:20
bajiqa:所以你第二個講法是你自己一相情願,何來正名? 05/21 03:21
bajiqa:若要正名,那你每次聽音樂會就按照你自己的意思去喝采不要 05/21 03:21
其實我都不太敢喊耶XD
bajiqa:喊 bravo,先從自己做起再來談正名。 05/21 03:21
pedroremorse:另外我想說 Andante 不只是義大利文 同時也是英文 05/21 03:26
pedroremorse:德文、法文 你去查任何一本英法德字典都查得到這個 05/21 03:26
pedroremorse:單字 語言本來就是互相交流互相融合的 義大利文本身 05/21 03:27
pedroremorse:也有外來字 沒有一個領域的詞彙全都來自同一種語言 05/21 03:29
pedroremorse:如果真要強硬分割 那乾脆去註冊專利吧...到時候就 05/21 03:30
pedroremorse:不知道文章該怎麼寫了 外來字都不能用了啊 05/21 03:31
bajiqa:同意樓上所言,英文本身也很多外來字,音樂界有他自己的規矩 05/21 03:31
bajiqa:不會突然跑出一句bravo以外的字~拿語文的規矩套在音樂上 05/21 03:33
bajiqa:說不通~ 05/21 03:33
kittyman:你真是半瓶水呢 05/21 03:33
tangho66:不過我曾經在義大利演出時,觀眾真的是喊"Bravi" 05/21 07:11
percus:這一方面真的是看習慣,舉個例,在義大利文是Maestro / 05/21 11:46
percus:Maestri的差別,但查英文字典,Maestros與Maestri是通用的 05/21 11:46
percus:Cellos跟Celli也是通用的,可見語言互相融入,特別是應用在 05/21 11:46
percus:音樂這麼國際性的事情上。 05/21 11:47
pedroremorse:其實我覺得比較不解的是 bravo已經進入很多語言中了 05/21 12:09
pedroremorse:不是只有英文 所以這與打倒美帝有什麼關係啊 o.0? 05/21 12:11
Roshan:試問樓上何以證明進入很多語言中? 05/21 12:41
Roshan:難道中文有對應bravo的布拉佛嗎? 05/21 12:42
Roshan:看ptt長知識,amozartea大大告訴我們這麼寶貴的知識。 05/21 12:42
Roshan:我看p大不僅不受教,反而還詭辯。講不出個支持自己的論點 05/21 12:42
Roshan:這樣的學習態度無法讓人苟同,看了也只剩下嗤之以鼻。 05/21 12:43
Roshan:隨便舉幾個日本、法國就當全世界,那你把第三世界放在哪? 05/21 12:45
Roshan:南非的例子呢?阿根廷呢?突尼西亞?還是p大的世界 05/21 12:45
Roshan:就是這麼狹隘? 05/21 12:46
pedroremorse:呵 我懶得與你戰 05/21 12:47
pedroremorse:想討戰前應該要多先做點功課 提升一下戰鬥技巧 05/21 12:49
Roshan:真的耶!p大要戳別人就講一堆。 05/21 12:50
Roshan:被戳了,再用「懶得跟你戰」「先做功課」來簡單帶過。 05/21 12:50
Roshan:四兩撥千金乃戰戰界最高境界,受教了。 05/21 12:51
pedroremorse:XD 好好玩 05/21 12:52
※ 編輯: amozartea 來自: 140.113.145.57 (05/21 16:12) ※ 編輯: amozartea 來自: 140.113.145.57 (05/21 16:16)
sneak: 在使用各種外來語時 都 https://daxiv.com 01/14 21:18
muxiv: 呵 我懶得與你戰 http://yofuk.com 07/11 10:26