推 Ruri0306:別氣別氣~可能是阿婆把他自己年輕時的經驗分享給你知道啊 08/10 02:34
→ Ruri0306:阿婆他都是這樣用本錢賺錢的喔~XD(我承認我是來亂的..||b 08/10 02:35
推 yankees51:澳客嘴巴真是賤 不怕有報應嗎 08/10 08:27
→ airhon:我覺得他沒有要你下海的意思吧= =a 08/10 09:11
推 IamAdan:to樓上,台語這樣講十之八九是有那個意思 08/10 09:36
→ tompy:你就跟他說:阿婆你有經驗的喔!! 08/10 09:46
推 innoblue:跟阿婆說:"唉優,我們條件沒有你好啦人家不要啦~" 08/10 10:32
→ airhon:我台語講快三十年了耶= =a我住高雄! 08/10 10:43
→ airhon:不然用台語要怎麼說才不會有那個意思?y 08/10 10:44
推 lezhwa:如果是聊天或是談話之中用台語說到「賺錢」這樣的字眼, 08/10 13:41
→ lezhwa:的確這是沒有任何其他意義的單純字眼,但是對一個不熟 08/10 13:42
→ lezhwa:或是談話中沒有任何鋪陳的情況下說人家「去賺」,這就不能 08/10 13:43
→ lezhwa:說沒有任何弦外之音了,年輕人可能不願計較或是不懂, 08/10 13:44
→ lezhwa:但是對稍微年長的人說說看,10個大概有7個會甩對方巴掌... 08/10 13:45
推 cindy740627:我媽說應該不是啦 只是單純要殺價...不要想太多^^ 08/10 14:26
推 pinkdemon:無緣無故講"去賺",我會覺得不太舒服 不論是不是暗示下 08/10 15:38
→ pinkdemon:海,我們年輕人賺錢也是很辛苦的 好嗎? 08/10 15:39
→ Pissaro:我也覺得不是,如果加上什麼「腳開一下」或是「躺下來」就 08/10 16:32
→ Pissaro:有這含意,單單講這句應該只是純粹地想殺價 08/10 16:33
→ Pissaro:簡單地說阿媽認為妳們被扣錢沒關係,反正時薪這麼多 08/10 16:45
→ Pissaro:不過還是非常賤,憑什麼原po要冒著被老闆扣錢的風險幫她殺 08/10 16:46
→ Pissaro:價 08/10 16:47
→ airhon:阿婆會把別人的一百當一塊,把自己的一塊當一百啦! 08/10 21:19
→ airhon:他沒那個惡意!而是台語本來講法就會這樣= =a 08/10 21:19
推 maruru:不管有沒有那個意思 錢都很難賺Q_Q~ 08/10 21:30
推 etret:跳出來說..阿婆說的話我當然是有修飾過的..而且據我們對阿 08/10 21:42
→ etret:婆的了解..他意思百分之兩百就是"去賺"的..\_/ 08/10 21:42
→ zo4:推6樓XD 08/10 22:29
推 lovelyema:他沒有[下海賺錢]的意思啦~只是講賺錢~ 別氣別氣 08/11 12:49
推 mokinbat:台語的賺錢應該是"去探加ㄟ"....不是"去探" 08/11 17:18
→ Ruri0306:...探呷(吃的台語發音)...這個更加清楚的是下海的意思喔. 08/12 03:33
→ Ruri0306:我這裡算北部觀念===台語的"探"...真的不是很高尚的字眼 08/12 03:35
→ Ruri0306:就不知道各個地方的台語意思有多少差距呢??O_O 08/12 03:36