推 vickgirl:應該是sensor 感謝分享經驗 ^^ 很受用 59.116.134.55 12/27 13:53
謝謝指教唷! 不過Senser是有的耶~~~
只是非美式英文.. http://cdict.net/q/senser
推 DarkFog:就書來說 就是一個小小的磁條吧 220.134.158.82 12/27 14:05
很多服飾跟包包裡頭的也是一個小小的磁條而已唷!
推 annly0620:謝謝分享~這樣真的會讓客人有不同感受 210.201.227.5 12/27 17:43
→ annly0620:若這種說法客人還是拒絕,嫌疑就滿大的.. 210.201.227.5 12/27 17:49
推 fireflyyen:嗯 確實是老闆該定下處理方式... 122.116.46.106 12/27 17:49
推 SABBATHTEA:還有某些磁卡(例如圖書館的)也會誤響 203.70.242.155 12/27 22:14
推 bn550:有時是賣場機器及磁條有問題218.174.110.214 12/27 22:30
→ iscu:在美國有不少案例是門響了讓客戶覺得名譽受損 114.45.121.55 12/28 00:27
→ iscu:判決都是店家要賠償的~~ 114.45.121.55 12/28 00:28
美國的奧律師太多不能當一般國家來看啦~~
在加拿大我們也沒有一堆這樣告的贏的案例,
不過得罪客人是零售業的大忌~~所以當然要小心應對囉!
而且換個角度想想,自己被誤當小偷也是會很不爽的...
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.145.101 (12/28 01:17)
推 tingtinglion:謝謝分享經驗~~其實我們一開始也是跟 218.175.26.159 12/28 01:38
→ tingtinglion:他說幫他找出他在其他地方買的沒消磁 218.175.26.159 12/28 01:38
→ tingtinglion:完全的東西,但是因為他不願意,而我 218.175.26.159 12/28 01:38
→ tingtinglion:們因從沒遇過不願意的客人,可能因此 218.175.26.159 12/28 01:39
→ tingtinglion:在之後的言辭表達上不夠恰當,也許讓 218.175.26.159 12/28 01:41
→ tingtinglion:他覺得不舒服吧!我們今天公司內部有 218.175.26.159 12/28 01:41
→ tingtinglion:開會,已經有商討出以後遇到類似情況 218.175.26.159 12/28 01:42
→ tingtinglion:的應對方式~希望我們以後的服務能更 218.175.26.159 12/28 01:43
→ tingtinglion:好更進步,也謝謝在這兩篇推文中提供 218.175.26.159 12/28 01:44
→ tingtinglion:我意見的版友~~ 218.175.26.159 12/28 01:44
推 afl5b:senser 就像是centrec和center! 60.251.232.97 12/28 06:41
→ afl5b:更正centre 60.251.232.97 12/28 06:41
推 Matsuzaki:theatre theater 60.250.43.62 12/28 09:05
→ ccnoire:狡辯太嚴重了.. 感應器就叫做 sensor 99.234.203.9 01/03 02:59
→ ccnoire:用錯字跟英式拼法是兩碼子事.. 99.234.203.9 01/03 02:59
→ ccnoire:錯就改就好了 硬辯會造成他人錯誤觀念 99.234.203.9 01/03 03:02