→ ccnoire:De- 要接動詞 De-senser 錯很大 99.234.203.9 01/03 03:21
→ ccnoire:前面文章就有人提醒感應器是 sensor 嚕 99.234.203.9 01/03 03:22
→ ccnoire:請別再說 senser 是英式英文... 99.234.203.9 01/03 03:23
你不要一直以為你的英文才是正確的英文,
我們這邊連工作手冊都寫的是Senser
而De-Senser是我們很習慣用的口語說法,
不是你一個人在用英文而已,
而且加拿大用的也不是英式英文,(加拿大是加拿大,不屬於美國也不屬於英國!)
加拿大用的英文混合美英式甚至加上法語,有時候還有混西班牙語..
喜歡挑英文,研究英文很好,不過不要以為自己的就一定是對的!
另外,這是顧客討論版,也不是英文討論版,
你高興討論你認為對的英文,請去專屬板面...
你好像搞錯地方了!
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.145.101 (01/03 04:52)
推 vicwk:說人是"狡辯 硬辯" 有沒有違反版規3.禁止髒218.163.175.101 01/03 10:08
→ vicwk:話髒字出現? 請版主說明 本版歡迎使用狡辯硬218.163.175.101 01/03 10:10
→ vicwk:辯? 當然 指的不是本篇作者218.163.175.101 01/03 10:11
推 SABBATHTEA:推!重點是如何避免下一次再被偷 203.70.155.82 01/03 13:21
推 misadventure:我覺得店員的態度才是會讓我是否想配 61.230.13.164 01/03 15:00
→ misadventure:配合的主因,之前有次在北車附近買CD 61.230.13.164 01/03 15:00
→ misadventure:結完帳出店門時也是響起警鈴,店員 61.230.13.164 01/03 15:01
→ misadventure:很合善的說"那個門壞掉了...每次都這 61.230.13.164 01/03 15:02
→ misadventure:樣",當下也沒什麼不愉快,店員也笑笑 61.230.13.164 01/03 15:02
→ misadventure:請我們不用在意 61.230.13.164 01/03 15:02
→ ccnoire:我只是很討厭這樣誤導別人的做法.. 99.234.203.9 01/03 16:24
→ ccnoire:我自己本身也在加拿大住了五年 99.234.203.9 01/03 16:24
→ ccnoire:錯字就是錯字 何必積非成是... 99.234.203.9 01/03 16:25
愛改英文,去英文版!煩死了!還寫信騷擾!
永遠只有你接觸的才是正確英文,我都查字典給你了!
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.145.101 (01/03 23:18)
→ ShiningRuby:senser是不是sensitizer口語簡化版呀? 98.100.6.20 01/04 02:54
→ ShiningRuby:我以前打工的圖書館是把警報器叫 98.100.6.20 01/04 02:55
→ ShiningRuby:sensitizer,消磁叫desensitize. 98.100.6.20 01/04 02:56
→ ccnoire:我是告訴你 如果覺得難下台 改正後 99.234.203.9 01/04 10:23
→ ccnoire:可以修掉我的推文 沒想到這叫做騷擾 =.= 99.234.203.9 01/04 10:23
→ ccnoire:算我多事嚕 你那字典說的敏感元件.. 99.234.203.9 01/04 10:30
→ ccnoire:it's a google joke sweetie 99.234.203.9 01/04 10:31
→ Saspx:積非成是在歷史上不是蠻常發生的事嗎?!118.170.204.114 01/04 16:29
→ Saspx:不太懂c大在執著什麼……118.170.204.114 01/04 16:30
推 BJRT:ccnoire你的"積非成是"也用錯地方了118.166.167.111 01/04 21:08
→ BJRT:就算原po用錯單字,也不構成"積非成是"好嗎?118.166.167.111 01/04 21:09
→ BJRT:要一大堆人都這樣用、長時間這樣用 好嗎?118.166.167.111 01/04 21:10
→ BJRT:我是告訴你 如果覺得難下台 可請原po幫你修118.166.167.111 01/04 21:10
→ BJRT:我自己本身也在台灣住了20多年118.166.167.111 01/04 21:11
→ BJRT:沒想到有人連積非成是都會用錯啊118.166.167.111 01/04 21:12
→ ccnoire:從手冊看下來就知道為什麼說積非成是.. 99.234.203.9 01/04 21:21
→ ccnoire:參與討論前 先把過程看完比較好.. 99.234.203.9 01/04 21:22
→ Raist:這不是第一次寫錯字了 但是每次都愛硬凹 XDD 118.233.230.15 01/05 00:43
→ Raist:自己愛撂英文 還不准別人訂正的 噗 118.233.230.15 01/05 00:43
→ Raist:另外 c大的積非成是並沒用錯好嗎 他是針對 118.233.230.15 01/05 00:47
→ Raist:原PO說De-senser"是我們很習慣用的口語說法" 118.233.230.15 01/05 00:47
→ Raist:都說"我們"了 還不構成一大堆人用喔 XDDD 118.233.230.15 01/05 00:48
推 is1128:很久以前,聽過老師講一句話 222.69.181.145 01/06 19:07
→ is1128:語言沒有絕對的對跟錯,用久的就變成對的 222.69.181.145 01/06 19:07
推 fri13:積非成是不是很正常嗎? 118.161.185.27 01/06 22:55
本來不想再發表了!
不過C網友已經到干擾我的生活的程度,
他去到我活動的別的網站,還發信說檢舉我違法.
要說積非成是,如果我有這麼厲害可以搞出一個字典網站有收錄這個字,
那我大概不必在這邊打PTT
因為我有這樣的能力的話,我大概就是比爾蓋茲一流的人物了!
我從沒有指出誰的英文用錯,
我文章裡用一些英文是因為我中文程度現在低落,
某些用法想很久想不起來.
我想出國的人很容易會這樣吧?
而有的時候我回文也用英文,是因為我在公司,公司電腦讓我無法打中文.
我從沒有講說我的英文很強,不知道R網友哪裡覺得了?
到是我記得在不少篇裡我有寫過,我的英文不很好,不過也沒到爛掉的程度...
要說積非成是,語言不就是積非成是演化出來的?
字不是我創的,我也只是跟著用...
如果要說我是積非成是...那我也不過是個跟著走的小卒..
不過住在多倫多的C網友,
你可以跟衛生署檢舉我,我也可以跟衛生署出具我的合法文件,
你由PTT鬧到別的網站,你很快樂唷?
我也順便要謝謝你!
因為你的鬧,所以我把台灣的法規通通給了解了!
甚至今年開始要申報的國外收入我都搞清楚了!
感謝你啊! 要不然忘記繳稅可會是大件事!
還有一點~~大麻不能賣進台灣,但是在荷蘭的大麻銷售者,他還是合法...
不合法違法的那一位是台灣的購買者....
因為大麻在台灣是違禁品...
我在加拿大賣我加拿大的產品,
客戶在台灣訂購,我的客戶沒有違法台灣的法律,
而我在加拿大合法登記報稅...我也沒有違反加拿大的法律...
我不知道你口口聲聲說我違法到底是違哪一條?
順便告訴你...加拿大對出口的產品一樣沒有限制包裝等等的條例....
謝謝你讓我去對所有的法律條文做了詳盡的回顧....我之前是有沒注意到的地方!
很感謝你唷!
很抱歉占用此版,但是我不想私下回信,免得又說我怎樣違法了~~~
※ 編輯: nivi6462 來自: 174.6.145.101 (01/07 01:12)
→ flyingdevata:後面這些可以站內信吧 離題了 = = 116.89.142.225 01/07 16:02
推 Saspx:同情原po!某些人可以解讀成另一種澳客!118.170.196.146 01/09 22:46
噓 ccnoire:無知又堅持是很糟糕的..如果你沒有在信中 99.234.203.9 01/11 20:24
→ ccnoire:我不會刻意去找你麻煩 99.234.203.9 01/11 20:24
→ ccnoire:在台灣所有的化妝品銷售都需要經過登記 99.234.203.9 01/11 20:24
→ ccnoire:即使是 chanel 也一樣 99.234.203.9 01/11 20:25
→ ccnoire:如果你覺得你都合法 又何必怕事把所有 99.234.203.9 01/11 20:26
→ ccnoire:網頁做隱密 + 刪除呢? 99.234.203.9 01/11 20:27
噓 ccnoire:再說明一次 你在加拿大怎樣賣都合法 99.234.203.9 01/11 20:44
→ ccnoire:賣進台灣就是不合法.. 99.234.203.9 01/11 20:44
推 leespp9:幫補~樓上明明就是見笑轉生氣! 218.162.105.52 08/01 04:39