可能是我副標題(為什麼palm比翻譯機好?)下的不好,
所以才引起前面兩位版友的誤會,
才會使討論停留在"palm能取代翻譯機"的層面
事實上,palm不可能取代翻譯機,甚至palm連筆記本都取代不了
當初我會選擇palm來代替翻譯機的原因很簡單:
就是希望能"隨身地查詢Cobuild Collins英英字典",
其次的原因則是希望能儲存特定單字,形成個人資料庫。
我對英英字典有強烈的需求,這跟我的學習習慣有關
希望看到是全英文的畫面而不是中英參雜,
同時例句要夠多,多到能夠讓你知道單字的使用時機。
國內市場中,能提供相當Cobuild Collins等級的產品幾乎沒有,
我所知道的只有日系的電子字典,但因為其售價甚高,才讓我有另尋出路的念頭。
這個另尋出路的念頭,讓我整整作了一個多月的功課
我很高興,因為我以為我找到了一個完整的解決方案:palm +ZDic
也因此,我細說從頭地將整個步驟圖文分享於PIL(www.palmislife.com)上
同時也將這個方案,分享給PTT的版眾。
"取代"翻譯機,從來不是我的希望(我何苦來哉?)
我所提的是一種"可能":透過這個方案,某些人的英文學習需求被滿足的可能。
palm和翻譯機所提供「英文學習功能」是不同面向的,
這沒有產品取代的問題,當你的需求被翻譯機滿足了,那就完美
但是當需求無法被翻譯機滿足,palm的英文學習方案便產生了一種可能。
我並非創造,只是提供可能的資訊而已。
=========================== 以下,回應版友的疑問 ========================
1.PDA手寫查單字速度很慢
以TX為例,無論中英文輸入均有虛擬鍵盤,使用的速度絕對不會是種擔憂。
此外,就算是用手寫輸入,palm的英文辨識能力很強(尤在original Graffiti下)
再者,palm也有實體鍵盤的機種,如果你真的擔心輸入很慢的話。
2.字典都有版權的,難道ZDic字典資料庫不用錢嗎?
目前在網路上(尤其對岸網站)所流通的字典資料庫,
多是對岸palm友,分工合作、前仆後繼地keyin免費分享出來的
但因keyin的藍本為有版權的字典,所以字典資料庫也會有版權問題
只是就目前而言,要找到下載還是很容易。
3.幾百元的電子字典,就能提供「漢英互查」的功能了,何必買palm?
palm所能執行的漢英互查,是更廣義的方式
除了能夠中文換英文,還能快速地提供你不同的英英字典對單字的解釋
這是我認為殺手級的應用。
4.難道不能簡簡單單地就直接學英文嗎?
這個問題蠻詭弔,無論是翻譯機或者是PDA,都可以幫助你學習英文
翻譯機相對起來學習時間很短,但是當你花了足夠功夫來改裝PDA,
使其更迎合你的學習方式,所帶來的便利性就會更佳。
沒有孰好孰壞,只是看你的決定跟喜好
5.字典需求為主的人,不適合買palm?
palm和翻譯機所提供的英文學習功能,是不同面向的。
當你的學習需求被滿足時,其實沒有適不適合的問題。
ps.ZDic目前的字庫數量,絕對遠多於手中的翻譯機,
查一個單字,palm出現的解釋,也絕對比國產翻譯機要詳細。
6.不是每個人都適合使用palm來查字典
這點我也贊同,當初也花了許多心力來打造這台理想的工具,
如果沒有電腦基礎,或是年紀過長過幼的族群,學習都會相當困難。
而這也是我為何要心得及細部操作分享的原因。
這是我在PIL的圖文解說:
http://forum.palmislife.com/thread-69982-1-1.html
--
說是遼遠的海的懷念 我不敢說出你的名字
說是深山的秋的抑鬱 設若有人問我煩憂的緣故
設若有人問我煩憂的緣故 說是深山的秋的抑鬱
我不敢說出你的名字 說是遼遠的海的懷念 ~徐志摩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.81.127
※ 編輯: yLi 來自: 218.175.81.127 (10/20 22:47)