看板 dictionary 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LKO (....)》之銘言: : 最近常用一些英語單字 在文章或者是翻譯上會用到 : 但有些是中文同義 但在英文的習慣用法上是不同的字句 : 例如 LiveABC 就有類似的功能 : 像是Fees, expenses and prices : 中文或許都跟 所謂的費用有關 : 但是用的地方跟英文字義其實不同 : 我知道這可能直接看英英字典AHD會有最好的解釋 : 請問有哪一款的翻譯機有做到像LiveABC那樣 : 用中文去解釋多者英文的不同的嗎?? AHD。 列出那三個字的AHD中文解釋,供你參考 fee:費:一種法律或組織機構規定得否項特權而徵收的固定費用。 expense:花費:為達到目的或完成目標而支付的東西。 price:代價:為得到某物而付出的代價。 我只打幾個與費用有關的解釋,還有很多豐富的解釋就不打了。 可以參考這篇,下載nc3000模擬器,實際試用AHD的內容。 http://vastnewworld.blogspot.com/2009/02/nc3000.html 不過,AHD並有沒像dr.eye一樣可以列出大量的同義字功能,並須先知道 相關的單字才能比較其中的差異。 : 還有就是目前英語發音功能在快譯通上應該是比無敵更好 : 那麼MD2000跟MD6800的發音功能有差別嗎? 都是「第三代Super Sound英日MP3真人發音」所以是一樣的。 : 個人用不到什麼MSN、影音動畫.. : 我想要的就是專注在英文單字方面,發音要好 解釋要夠詳細 : 謝謝了 -- 電子辭典選購與評論:蒼茫,vast。 http://vastnewworld.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.136.125
LKO:感謝 我看了您的部落格 發現哈電族a3000還不錯 05/30 19:32