看板 dictionary 關於我們 聯絡資訊
想請教一下各位,今天去摸過無敵以及快譯通這兩台機器後, 發現很難抉擇,因此希望大家能提供一點意見,謝謝。 字典的部份,光查單字,單字的解釋等等似乎是無敵的875比較詳細, 但快譯通的文馨辭典,似乎也不差?(可能是搭配詞的部份比較少一點?) 再來,快譯通MD6900強調可以播放不同的影音檔,店員拿出高解析度的影片, 想當然爾是會lag,但如果是一般畫質的avi或rmb的檔案呢? 有版友試過播放這類影片時,會很明顯的出現lag嗎? 我很想善用這個功能來撥影片學些單字,但又覺得無敵的875字典部份比較強, 還有一點考量的就是,無敵的整整貴了一千塊錢! 請各位幫我提供點意見,感謝。^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.181.98 ※ 編輯: Ailbert 來自: 118.170.181.98 (10/25 22:39)
djboy:學英文就比辭典吧。無敵有名的是牛津OALD這本辭典,快譯通 10/25 23:11
djboy:則是台灣人主篇的文馨+牛津當代。文馨辭典除了一般的解釋外 10/25 23:12
djboy:還有針對台灣學生所製作的單元,像是「容易錯的用法」「字 10/25 23:12
djboy:詞搭配」等等。這些東西,是英國人編的牛津OALD所沒有的, 10/25 23:13
djboy:英國人也不會知道台灣學生的問題在那裡…… 10/25 23:13
djboy:對一般學生來說,875和6900的辭典,其實差不多。影音的功能 10/25 23:14
djboy:也都比不上PSP/iPod。景氣不佳,能省則省,6900就上吧 xd 10/25 23:15
majolicass:影片沒注意,不過整體畫面切換我覺得挺慢的= = 10/26 00:08
Ailbert:謝謝兩位寶貴的意見,我再去現場看看。謝謝。^^ 10/26 13:42
kawaij:我是外文系畢業不得不說,無敵那本牛津出到第七版 10/26 19:18
kawaij:是有他的價值的,如果辭典一定要台灣人編的 10/26 19:19
kawaij:那大學教授何必推薦用英英辭典?你可以去比較一下兩本英英 10/26 19:19
kawaij:例如文馨查take,take作為攜帶解釋,英英只有用"carry"帶過 10/26 19:21
kawaij:牛津才是用完整句子去做解釋,這才是真正的雙解辭典啊 10/26 19:22
kawaij:我自己紙本適用Collins,但電子字典目前沒有收錄 10/26 19:24
kawaij:容易錯的用法在牛津的用法專欄,常用語法在習語中都很多 10/26 19:24
kawaij:真要比的話,牛津收錄的專頁與附錄內容都很豐富 10/26 19:25
kawaij:這就像學英文很多人會找外國人一樣 10/26 19:27
kawaij:他們是不知道台灣人的問題,那為什麼我們還要出國學英文? 10/26 19:28
djboy:外文系的學生,不是我們一般國高中生能夠比擬的 10/26 22:13
djboy:文馨目前應該是台灣賣的最好的辭典,國高中老師最推薦 10/26 22:13
djboy:我想,這些老師,也都看過n本辭典,最後推文馨,一定有道理 10/26 22:14
djboy:像我這種一般的學生,買買文馨就夠了,簡單好查好用 10/26 22:16
djboy:真要講的話,單單要學會看牛津高階那些專業術語與表現,就要 10/26 22:17
djboy:方式,就要花好多時間了。買辭典,就要好學好用。 10/26 22:17
djboy:英文有夠差的學生,找個外國人講話,只剩下鴨子聽雷而己 10/26 22:18
djboy:還是一步一步來,把基礎打好後,再來學那些進階的東西吧。 10/26 22:19
djboy:講白點,無敵的牛津高階,對一般的學生來說,太沈重!! 10/26 22:19
Ailbert:k大和d大的意見都很有參考價值,感謝。^^ 10/26 23:40
Ailbert:我本身也是外文系畢業,但無敵的多那一千塊錢,讓我有點.. 10/26 23:42
Ailbert:但是,無敵的解釋對外文系或程度好的學生,的確較實用。 10/26 23:43
Ailbert:快譯通的解釋是弱了點,但如果要查詳細的解釋,家裡或電腦 10/26 23:44
Ailbert:也有更好的選擇,所以衡量價錢、本身的使用傾向等,我還是 10/26 23:44
Ailbert:買了快譯通,擴充性以及更新等等都比較快,比較適合我。 10/26 23:45
grass7610:說真的我自己英文不是很好看到牛津高階的解釋感覺很恐怖 10/27 10:54
grass7610:這也是我選快譯通的原因,文馨解釋易懂 10/27 10:56
grass7610:牛津當代可查字又多兩本搭配用其實就很夠了 10/27 10:57
neverpanda:'要用OALD7,還可以找CD869/863。 10/27 21:55
EXTRA168:OALD內容解釋不是都用基本的3000字(還是2500字)而已嗎? 10/28 10:09
kawaij:我自己也有文馨並不諱言,那是我國中時代用的 10/29 19:45
kawaij:OALD7是英英/英漢雙解,而且是用基本的3000字解釋 10/29 19:47
kawaij:高中時候老師就推薦用看英文小說、用英英字典的方式 10/29 19:48
kawaij:增加英文能力,我想這是大家可以參考學習的方式 10/29 19:48
kawaij:OALD7解釋是不是專業術語一大堆,大家可以自己去試看看 10/29 19:49
kawaij:其實牛津的英英解釋真的很簡單,舉例:accord協議 10/29 19:56
kawaij:a formal agreement between two organizations,countries 10/29 19:57
kawaij:都是常用字,這樣練習英文真的一點也不難 10/29 19:57
SuperLemon:個人覺得以辭典來說還是以牛津高階雙解辭典比較實用, 11/02 20:11
SuperLemon:這麼說好了,文馨是不錯,很適合國高中生初級階段去使 11/02 20:12
SuperLemon:但是過了初級程度,就會想使用向牛津高階有豐富英英解 11/02 20:12
SuperLemon:釋的辭典,因為唯有你看到的~聽到的~都是英文, 11/02 20:14
SuperLemon:才能讓英文能力進步的快,而且其實只要用心學一小段時 11/02 20:15
SuperLemon:間,很快就超過初級階段了, 11/02 20:16
SuperLemon:所以大部分在正式學英文時,大部分老師都是推薦多看 11/02 20:16
SuperLemon:英英解釋,所以才會有的高中老師已經開始鼓勵學生 11/02 20:17
SuperLemon:多使用有英英解釋的字典,和多去看英文報紙等等的讀物 11/02 20:19
mike80417:謝謝k大提供的資訊~ 11/13 01:35