看板 dictionary 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cccc5555 (阿曼達)》之銘言: : 現在使用的這台是2003年或更早出產的... : 目前碰到的煩惱是有的時候會查不到單字...翻譯機單字量不足的情況..所以想換一台 : 想麻煩大家推薦我翻譯機!! 謝謝~ : 我現在念的是英文系,不過我還真不知道哪台比較適合英文系使用... : 我需要的是要有英英解釋,單字的例句一定要, 可以找有「學習者辭典」的翻譯機,無敵有OALD7,哈電族則有CALD3, 均有足夠的參考例句與易懂的英英解釋。 這兩本該選哪本好呢? 您可參考這一篇:你需要怎樣的辭典(系列五):OALD7和CALD3選購比較 http://vastnewworld.blogspot.com/2009/07/oald7cald3.html 釋義方面,OALD7採用3000字來詮釋,CALD3則是較為簡單一點。 更進一步的介紹,可看這幾篇: CALD3(內建機種:A3000/Y980) http://vastnewworld.blogspot.com/2009/02/a30002.html http://vastnewworld.blogspot.com/2009/02/a30003.html http://vastnewworld.blogspot.com/2009/02/a30004.html OALD7(OPASS8/CD222/T2/CD318/CD863/CD869/CD875) http://vastnewworld.blogspot.com/2009/09/cd8752.html http://vastnewworld.blogspot.com/2009/09/cd8753.html http://vastnewworld.blogspot.com/2009/09/cd8754.html 至於快譯通的文馨高級,若是英文系使用者,或許會認為釋義解釋得不夠 深入,但是該辭典的優點在於提供了大量的參考訊息。 : 希望有同義或反義字,或著是字首、字尾、字根等的查詢...漢英字典的單字量希望也夠多..... : 發音對我來說不是首要...比較著重在單字方面啦!! 還可再考慮專為母語人士設計的Non-ESL辭典, 目前有兩家有收,哈電族與快譯通。 哈電族有AHD:參考這篇http://vastnewworld.blogspot.com/2009/02/a30005ahd.html (收錄機種:A1500/T1800/A2008/A3000) 快譯通有牛津英英辭典卡(The Oxford Compact English Dictionary) (插卡機種,MD6900目前還沒出,問到的消息是寒假上市) 字根字首方面: 無敵有自編的字根字首拆解,OALD7也可查到相關字根/字首的訊息。 哈電族的AHD在字源的部分也會做拆解。 同反義: 各家廠商皆有收集。要「列表型」的,每家都可以。較值得一提的是哈電族有「詞網」 的特色,收集了類似概念的詞彙。 快譯通的同反義則是會針對同字不同釋義的情況做區分。 -- 例如 see當注意,留心解釋時,其同義詞為notice,observe。 而非see同義詞:look,notice,observe等單字的集合。 漢英: 快譯通內建了版權辭典、無敵則是可在網路下載對岸的漢英辭典。 或是利用George Chen所提示的技巧「英英辭典對漢英查詢的解決之道」 對付漢英辭典查不到的詞彙。http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=38 : 其他需要的是想要有日語和韓語字典,因為本身有在學這兩種語言~ 快譯通有版權的日語詞典(新編日華辭典、當代中日辭典、日本最新外來語辭典) 哈電族則是新時代日漢辭典。 韓語:請找紙本辭典。 : 外型不重要、彩色或黑白都可以,翻譯機按了不要有反應慢或lag的感覺... : 可以方便隨身攜帶的,阿對,還有要可以補充新字彙的.... : 差不多這些了~謝謝大家幫我推薦一下.... -- 電子辭典選購與評論:蒼茫,vast。 http://vastnewworld.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.130.91