作者judashiro (FranceLou)
看板dictionary
標題Re: [問題] 快譯通 vS 無敵
時間Wed Mar 24 14:26:20 2010
※ 引述《a791113000 (Luminosity)》之銘言:
我是一個英文很爛很爛的人,
最近突然因為課程的關係,
無敵出了一款 CD-876
還有快譯通 也出了MD-6900
MD-8000 可以WIFI 感覺還不賴的,
請問 MD-6900,8000,2100和CD-876
--
推 ilovejoke:我昨天也由遇過這兩台 6900&876 最後我選擇了cd863
→ ilovejoke:想要學英文 買這台就對了 我回來怎麼用都滿意
推 judashiro:2家的功能和人性化差不多 如果以純查單字來看還是MD2100
→ judashiro:的cp值比較高
→ gen7011:8000可上網查查不到的單字,6900可用vsearch,2100cp值最高
推 ilovejoke:如果你真的是英文很爛很爛很爛非常爛不看英英的話
樓上沒必要這樣吧!
這樣說有點過份一竿子打翻一群人
我承認對英文我沒什麼自信所以當初挑得時候會挑解釋合我胃口的
但不是不看英英 而是快譯通的英解比較易懂
至少不會讓我直接就害怕只看中文解釋
加上例句很多 發音又比較好我需要練習口說
覺得這樣的學習方式很適合我
之後想更進階我就買擴充英英卡就好
無敵也有他們的好
但重點是要選適合自己的吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.189.57
推 ntue7978:恩,我也覺得是要買適合自己的,不是看多寡 03/24 16:28
→ ntue7978:就算他給你一大串,你也看不懂那也是白費 03/24 16:29
推 ilovejoke:你誤會了吧 我沒有貶低還啥的意思 只是如果你很猶豫 03/27 20:18
→ ilovejoke:我這樣說應該比較容易區分 而且爛也是你自己說的呀 03/27 20:18
→ ilovejoke:我說這樣的意思就是牛津高階英英解釋比較長一點 03/27 20:19
→ ilovejoke:而你就選擇適合你自己用的吧 靠櫃試用比較實際 03/27 20:20
→ ilovejoke:我站在人家櫃檯一個多小時 6900不賴 但是價位高很多 03/27 20:20
→ ilovejoke:想想你真正的需求吧 現在的電子辭典其實都很夠用~ 03/27 20:21