作者YUTAKA9090 (克里斯)
看板dictionary
標題Re: [問題] md6900的英英翻譯
時間Thu Dec 30 15:22:41 2010
※ 引述《sky0tiffeny (芋仔婷)》之銘言:
: 請問一下快譯通md6900裡的牛津當代大辭典是否有英英的解釋,個人比較重視英英的解釋,
: 但是不喜歡文馨的英英解釋,所以想請問各位大大?
個人建議如果想要用英英解釋,還是優先考慮無敵的辭典吧
無敵的牛津高階7和朗文當代都很有口碑
在網路上搜尋英英辭典大多會推薦到這兩本…
其他推薦的柯林斯、麥克米倫等,則是目前沒有電子辭典有的
快譯通內建的牛津當代是差很多,牛津當代字難又不常用
插卡的牛津英英也無法跟當家的牛津高階7相比
人家都出到第七版了,又是賣好幾千萬本的學習型辭典
這樣比起來差距蠻明顯的…
還是考慮無敵CD-885或CD-877吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.108.129
推 newkingco:快譯通牛津當代的確除了常用字以外還有多收錄一些不常用 01/04 14:21
→ newkingco:用的字所以他印刷本很大本牛津英英則是原版也不會差到哪 01/04 14:21
→ newkingco:去而且加一片卡9百多又多2本文馨可以用CD885一台就要9千 01/04 14:22
→ newkingco:多了耶! 01/04 14:22