看板 eWriter 關於我們 聯絡資訊
如果是某猿,大概會這樣寫: —— 少女高舉法杖。 伴隨一陣粉紅色的光芒閃爍,一個面積足以遮蔽她全身的巨大法陣浮現在她面前。 —— 之所以如此寫的原因有二。 第一、某猿知道原圖的出處——可是某猿對這系列的作品並不熟悉。    在不曉得故事前因後果的情況下,某猿會簡單的將畫面帶過去。    如果連結放的是YouTube的剪接片段,某猿就會考慮按部就班的描寫了。 第二、為了避免描述過於詳細,影響故事情節前後可能的節奏。    一般而言,小說的敘述會比較偏重時間上的連續性。    若是單一畫面描述過於詳細的話,故事的節奏將會因此被減慢。    除非是故事中第一次出現這樣的場面,    否則每次戰鬥場面的招式如果都要花上三四百字去寫,    結果是顯而易見的。    再比方說變身畫面,相關問題某猿在希恰有提出來過。    扣掉一般英雄系作品的變身場景好了,    就算很多人是衝著魔法少女變身時一定會脫光而看的,    製作動畫片的時候也不會每次變身都從頭把細節演到尾。    當然也有例外的狀況。    如果連結放的是像Fate劇情當中召喚英靈的場景,    這種需要用較慢節奏來醞釀氣氛的場面就可以接受比較多的文字。    現在再假設作者是第一次寫這種場面好了。    像連結中那樣的魔法陣到底要描述到多詳細才可以?    其實取決於作者自己對自己作品的認知,    還有希望傳達給讀者的內容為何。    以連結的畫面來說……    很抱歉,某猿並不懂法陣上面的咒文要怎麼唸……    如果是某猿熟悉的咒文系統,某猿就有可能完整寫出。    但是此時就要考量讀者接受度與理解需求的問題了。    明顯的例子請見簽名檔。    這種明顯超出讀者理解範圍之外的東西,有時候是必須省略不提的。 -- Raka earga orawa 在這片草地上, Minai qasha raka 天堂的草地上, Zi be zesa eag zope 開滿了花, Zesa eag neayoshaqa 美麗的紅花。            節錄自甲族民謠,天堂的ngahesa花(Ngahesa eag Neayoshaqa) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.54.12
chhs:推薦這篇文章 07/18 21:57
F23ko:解釋寫得比本文多呢... wwwwww 07/18 22:08